@prefix owl: . @prefix data: . @prefix : . @prefix xsd: . @prefix meta: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . owl:topObjectProperty data:77e05b3b-4ea7-3d38-830f-907f87d06cb3 ; :availableLanguage "fr" ; :COVID19SpecialMeasures "Mise en place et respect des gestes barrière"@fr, "Implementation of and compliance with barrier gestures"@en, "Einsetzen und Einhalten von Barrieregesten"@de, "Uitvoering en naleving van barrièregebaren"@nl, "Aplicación y cumplimiento de los gestos de barrera"@es, "Attuazione e rispetto dei gesti di barriera"@it ; :hasBeenCreatedBy data:5bbb2067-a8fc-3210-9095-67072b370c59 ; :hasBeenPublishedBy data:13bc82f8-34ad-3246-b65b-bdd79680d984 ; :hasContact data:911e5260-8951-310e-be89-4669e78229e8 ; :hasDescription data:77e05b3b-4ea7-3d38-830f-907f87d06cb3 ; :hasMainRepresentation data:56175cf9-149e-3e05-a2b9-861e7e661d6d ; :hasRepresentation data:56175cf9-149e-3e05-a2b9-861e7e661d6d, data:788d9b8b-70d6-3498-a190-3abffced5d0b, data:91c9bc92-a9b3-3172-aa13-fda2734993b5, data:d9762d65-df70-3b8c-9bd4-8a417a8a1742 ; :hasReview data:8b2033cb-a3a5-3ece-abc9-1cb2cf8e8cb6 ; :hasTranslatedProperty data:0a695900-e961-37db-9490-7eed8733b123, data:1732b2c5-09a4-35ac-8814-4c9145d84d69, data:5df08a22-2cf5-3acd-a541-fcb966d558de, data:ec08f84c-cbc0-3e44-b519-238228e7b280, data:360172e0-4b26-386e-89f4-1b3fb66d7730, data:d605f49b-d283-303d-ab36-5a488722d398, data:43325c30-ff8e-3af9-8af1-452afa8b0608, data:6f645a46-8436-3f19-94d5-4c6ce581425f, data:ddd17bce-bcf6-3a12-a141-eab066794a9b, data:a74f6fd7-1ff5-31ac-8073-5367d9a6272f, data:bc828198-f54a-37b0-9918-24a072e7fa6e, data:abf0faf2-a3ed-37d9-a9d9-241e01865b14, data:a0984d4d-dd1b-38be-a6a5-3e404ad7cfc4, data:9d13e0dc-dab6-3da5-b0fe-7ac5ac9d99aa, data:eb0f2578-9595-3181-b3e7-5edaf382ec2a ; :isLocatedAt data:d228b6a5-31be-340d-93d0-2458d25ac11a ; :lastUpdate "2023-06-30"^^xsd:date ; :lastUpdateDatatourisme "2023-07-03T20:58:59.472Z"^^xsd:dateTime ; :reducedMobilityAccess false ; meta:fingerprint "1307fa5068917e79d8d4a13bc8ec4e3e" ; meta:hasFluxIdentifier "346"^^xsd:int ; meta:hasOrganizationIdentifier "42"^^xsd:int ; meta:sourceChecksum "efe912ed26b14b103336f6fb9c462130" ; :creationDate "2011-02-09"^^xsd:date ; a :CityHeritage, :CulturalSite, :PlaceOfInterest, :PointOfInterest ; rdfs:comment "Enclavada en un meandro del Mosa, Monthermé es una ciudad donde el turismo es el rey Esta ciudad cuenta con un patrimonio natural excepcional que ha sabido explotar y enriquecer con arreglos florales. Desde el centro, se puede llegar a muchos miradores: la Roche aux 7 villages, la Roche à 7 heures, la Roche Roma, el Boucle de Meuse. Sin olvidar el legendario lugar del \"Castillo del Diablo\"... (Para ver durante su paseo ....- la abadía de Laval-Dieu (siglos XII, XV y XVIII): antiguo oratorio de la abadía de Prémontrés con un magnífico trabajo en madera- la iglesia de Saint-Léger que alberga frescos del siglo XVI- el santuario de Saint-Antoine de Padoue en Hauts-Buttés y su registro francés para ex-votantes- el puerto fluvial, recientemente desarrollado... La Voie verte Trans-Ardennes pasa por aquí... A pie, en bicicleta o en girópodo, respire aire fresco en esta ruta segura a lo largo de las orillas del Mosa...Office de Tourisme des Boucles de Meuse et SemoyPlace Jean-Baptiste ClémentBP 3308800 MONTHERMél: 03 24 54 46 73http://www.meuse-semoy-tourisme.com/info@meuse-semoy-tourisme.com"@es, "Année d'obtention de la 1ère et 2ème Fleur: 2004 et 2009Monthermé est une commune de 2645 habitants appelés les \"Baraquins\".La commune se situe à 17 km de Charleville-Mézières et se situe à la confluence de la Meuse et de la Semoy.A voir en passant: Eglise St LégerAbbaye Laval DieuSites de la Roche à Sept Heures, de la Longue Roche, de la Roche aux Sept Villages. Ce sont de magnifiques points de vue et de remarquables sites naturels.Site du Roc-la-Tour (légende ardennaise).Hébergements et Restauration: Hôtel-Restaurant: \"Le Franco-Belge\" 2 rue Pasteur. 03 24 53 01 55.\"Les Boucles de Meuse\" 43 rue Paul Doumer. 03 24 35 79 45.Restaurants: \"Auberge de La Roche à Sept Heures\" - Chemin Haut du Terne. 03 24 57 46 79.Gîtes de France: Viviane SGIAROVELLO - 3 gîtes : 2 épis, 4 pers, 2 chambres. 03 24 53 05 56.www.gitardennes.comChambres d'hôtes Clévacances: Laurent Artero - 3 Clés , 12 personnes, 5 chambres. 03 24 35 79 47.www.clevacances.comHébergement de groupe: Centre d'hébergement \"Les Ecaillettes\". 03 24 53 00 09.Personnages ayant marqué la ville: Jean Baptiste Clément.Etienne Nicolas Mehul, compositeur.Hubert Gobert (1420-1497), abbé de Laval Dieu puis abbé général des Prémontrés.Plus de renseignements: Office de Tourisme des Boucles de Meuse et de SemoyPlace Jean-Baptiste Clément BP 3308800 MONTHERMETel : 03 24 54 46 73www.meuse-semoy-tourisme.com"@fr, "Monthermé, genesteld in een meander van de Maas, is een stad waar toerisme koning is! Deze stad heeft een uitzonderlijk natuurlijk erfgoed dat zij heeft weten te benutten en te verrijken met bloemstukken. Vanuit het centrum kunt u vele uitzichtpunten bereiken: de Roche aux 7 villages, de Roche à 7 heures, de Roche Roma, de Boucle de Meuse. En niet te vergeten de legendarische plek van het \"Duivelskasteel\"... (Te zien tijdens uw wandeling ....- de abdij van Laval-Dieu (12e, 15e en 18e eeuw): voormalig oratorium van de abdij van Prémontrés met prachtig houtwerk- de kerk Saint-Léger met fresco's uit de 16e eeuw- het heiligdom van Saint-Antoine de Padoue in Hauts-Buttés en zijn Franse plaat voor ex-stemmers- de rivierhaven, onlangs ontwikkeldGoed om te weten ... De Voie verte Trans-Ardennes passeert hier ... Te voet, op de fiets of in een gyropod, adem de frisse lucht in op deze veilige route langs de oevers van de Maas ...Office de Tourisme des Boucles de Meuse et SemoyPlace Jean-Baptiste ClémentBP 3308800 MONTHERMEL: 03 24 54 46 73http://www.meuse-semoy-tourisme.com/info@meuse-semoy-tourisme.com"@nl, "Nestled in a meander of the Meuse, Monthermé is a town where tourism is king! This commune is rich in an exceptional natural heritage which it has been able to exploit and enrich with floral arrangements. From the centre, you can reach many points of view: la Roche aux 7 villages, la Roche à 7 heures, la Roche Roma, la Boucle de Meuse. Not forgetting the legendary site of the \"Château du Diable\" ... (first choice site for the practice of climbing ...) To see during your walk ....- the abbey of Laval-Dieu (12, 15 and 18th centuries) : former oratory of the abbey of the Prémontrés with superb woodworks- the church Saint-Léger which shelters frescos of the 16th century- the sanctuary of Saint-Antoine de Padoue in the Hauts-Buttés and its record of France of the ex-votos- the river port, recently fitted outGood to know ... The Trans-Ardennes Greenway passes through here ... On foot, by bike or in a gyropod, take a breath of fresh air on this secure route along the Meuse river ...Tourist Office of Boucles de Meuse and SemoyPlace Jean-Baptiste ClémentBP 3308800 MONTHERMETél: 03 24 54 46 73_COPY5@meuse-semoy-tourisme.com"@en, "Monthermé liegt in einer Schleife der Maas und ist eine Stadt, in der der Tourismus König ist! Diese Gemeinde ist reich an einem außergewöhnlichen Naturerbe, das sie zu nutzen und mit Blumengestaltungen zu bereichern wusste. Vom Zentrum aus kann man zahlreiche Aussichtspunkte erreichen: La Roche aux 7 villages, La Roche à 7 heures, La Roche Roma, La Boucle de Meuse. Nicht zu vergessen die legendäre Stätte des \"Château du Diable\" ... (erstklassiger Ort zum Klettern ...).Sehenswert bei Ihrem Spaziergang ....- die Abtei Laval-Dieu (12., 15. und 18. Jahrhundert): ehemaliges Oratorium der Prämonstratenser-Abtei mit wunderschönen Holzvertäfelungen- die Kirche Saint-Léger mit Fresken aus dem 16. Jahrhundert- der Schrein des Heiligen Antonius von Padua in Les Hauts-Buttés mit seinem französischen Rekord im Ex-Voto-Wettbewerb- der kürzlich angelegte FlusshafenGut zu wissen ... Die Voie verte Trans-Ardennes verläuft hier ... Ob zu Fuß, mit dem Fahrrad oder mit dem Gyropod, gönnen Sie sich eine frische Brise Luft auf dieser sicheren Route am Ufer der Maas ...Office de Tourisme des Boucles de Meuse et SemoyPlace Jean-Baptiste ClémentBP 3308800 MONTHERMETél: 03 24 54 46 73http://www.meuse-semoy-tourisme.com/info@meuse-semoy-tourisme.com"@de, "Immersa in un meandro della Mosa, Monthermé è una città dove il turismo la fa da padrone! Questa città possiede un eccezionale patrimonio naturale che ha saputo sfruttare e arricchire con composizioni floreali. Dal centro si possono raggiungere numerosi punti panoramici: la Roche aux 7 villages, la Roche à 7 heures, la Roche Roma, la Boucle de Meuse. Senza dimenticare il leggendario sito del \"Castello del Diavolo\"... (Da vedere durante la passeggiata ....- l'abbazia di Laval-Dieu (XII, XV e XVIII secolo): ex oratorio dell'abbazia di Prémontrés con superbe opere in legno- la chiesa di Saint-Léger che ospita affreschi del XVI secolo- il santuario di Saint-Antoine de Padoue a Hauts-Buttés e il suo record francese per gli ex elettori- il porto fluviale, recentemente sviluppatoBuon sapere... La Voie verte Trans-Ardennes passa da qui ... A piedi, in bicicletta o in girotondo, prendete una boccata d'aria fresca su questo percorso sicuro lungo le rive della Mosa ...Office de Tourisme des Boucles de Meuse et SemoyPlace Jean-Baptiste ClémentBP 3308800 MONTHERMél: 03 24 54 46 73http://www.meuse-semoy-tourisme.com/info@meuse-semoy-tourisme.com"@it, "Año de obtención de la 1ª y 2ª Flor: 2004 y 2009Monthermé es un municipio de 2.645 habitantes llamado los \"Baraquins\".A 17 km de Charleville-Mézières, el municipio está situado en la confluencia del Mosa y el Semoy.Para ver de paso: Iglesia de San LégerAbadía del SeñorSitios de la Roche à Sept Heures, la Longue Roche, la Roche aux Sept Villages. Sitio de Roc-la-Tour (leyenda de las Ardenas).Alojamiento y comida: Hotel-Restaurante: \"Le Franco-Belge\" 2 rue Pasteur. 03 24 53 01 55. \"Les Boucles de Meuse\" 43 rue Paul Doumer. restaurantes: \"Auberge de La Roche à Sept Heures\" - Chemin Haut du Terne. 03 24 57 46 79.Gîtes de France: Viviane SGIAROVELLO - 3 gîtes : 2 épis, 4 pers, 2 chambres. 03 24 53 05 56.www.gitardennes.comClévacances habitaciones de huéspedes: Laurent Artero - 3 llaves, 12 personas, 5 habitaciones. 03 24 35 79 47.www.clevacances.comHébergement grupo: centro de alojamiento \"Les Ecaillettes\". 03 24 53 00 09.Personas que dejaron su huella en la ciudad: Jean Baptiste Clément.Etienne Nicolas Mehul, compositor.Hubert Gobert (1420-1497), abad de Laval Dieu y luego abad general de los Prémontrés.Más información: Office de Tourisme des Boucles de Meuse et de SemoyPlace Jean-Baptiste Clément BP 3308800 MONTHERMETel: 03 24 54 46 73www.meuse-semoy-tourisme.com"@es, "Jaar van verkrijging van de 1e en 2e bloem: 2004 en 2009Monthermé is een gemeente met 2645 inwoners die de \"Baraquins\" worden genoemd.Op 17 km van Charleville-Mézières ligt de gemeente aan de samenvloeiing van de Maas en de Semoy.Terloops te bezichtigen: de kerk van St LégerLaval Dieu AbdijSites van de Roche à Sept Heures, de Longue Roche, de Roche aux Sept Villages. Site van Roc-la-Tour (Ardense legende).Accommodatie en eten: Hotel-Restaurant: \"Le Franco-Belge\" 2 rue Pasteur. 03 24 53 01 55. \"Les Boucles de Meuse\" 43 rue Paul Doumer. restaurants: \"Auberge de La Roche à Sept Heures\" - Chemin Haut du Terne. 03 24 57 46 79.Gîtes de France: Viviane SGIAROVELLO - 3 gîtes : 2 épis, 4 pers, 2 chambres. 03 24 53 05 56.www.gitardennes.comClévacances gastenkamers: Laurent Artero - 3 Sleutels, 12 personen, 5 kamers. 03 24 35 79 47.www.clevacances.comHébergement groep: \"Les Ecaillettes\" accommodatiecentrum. 03 24 53 00 09.Mensen die hun stempel op de stad hebben gedrukt: Jean Baptiste Clément.Etienne Nicolas Mehul, componist.Hubert Gobert (1420-1497), abt van Laval Dieu daarna abt-generaal van de Prémontrés.Meer informatie: Office de Tourisme des Boucles de Meuse et de SemoyPlace Jean-Baptiste Clément BP 3308800 MONTHERMETel: 03 24 54 46 73www.meuse-semoy-tourisme.com"@nl, "Anno di ottenimento del 1° e 2° Fiore: 2004 e 2009Monthermé è un comune di 2645 abitanti chiamato \"Baraquins\".A 17 km da Charleville-Mézières, il comune è situato alla confluenza della Mosa e del Semoy.Da vedere di passaggio: Chiesa di St LégerAbbazia di Laval DieuSiti della Roche à Sept Heures, della Longue Roche, della Roche aux Sept Villages. Sito di Roc-la-Tour (leggenda delle Ardenne).Alloggio e ristorazione: Hotel-ristorante: \"Le Franco-Belge\" 2 rue Pasteur. 03 24 53 01 55. \"Les Boucles de Meuse\" 43 rue Paul Doumer. ristoranti: \"Auberge de La Roche à Sept Heures\" - Chemin Haut du Terne. 03 24 57 46 79.Gîtes de France: Viviane SGIAROVELLO - 3 gîtes: 2 épis, 4 pers, 2 chambres. 03 24 53 05 56.www.gitardennes.camere comClévacances: Laurent Artero - 3 chiavi, 12 persone, 5 camere. 03 24 35 79 47.www.clevacances.comHébergement gruppo: centro di accoglienza \"Les Ecaillettes\". 03 24 53 00 09.Persone che hanno lasciato un segno nella città: Jean Baptiste Clément.Etienne Nicolas Mehul, compositore.Hubert Gobert (1420-1497), abate di Laval Dieu poi abate generale dei Prémontrés.Maggiori informazioni: Office de Tourisme des Boucles de Meuse et de SemoyPlace Jean-Baptiste Clément BP 3308800 MONTHERMETel: 03 24 54 46 73www.meuse-semoy-tourisme.com"@it, "Year of obtaining the 1st and 2nd Flower: 2004 and 2009Monthermé is a commune of 2645 inhabitants called the \"Baraquins\". The commune is located 17 km from Charleville-Mézières and is at the confluence of the Meuse and the Semoy. To be seen in passing: Church St LégerAbbaye Laval DieuSites of la Roche à Sept Heures, de la Longue Roche, de la Roche aux Sept Villages. The Roc-la-Tour site (Ardennes legend), accommodation and restaurant: Hotel-Restaurant: \"Le Franco-Belge\" 2 rue Pasteur, 03 24 53 01 55, \"Les Boucles de Meuse\" 43 rue Paul Doumer. Restaurants: \"Auberge de La Roche à Sept Heures\" - Chemin Haut du Terne. 03 24 57 46 79 Gîtes de France: Viviane SGIAROVELLO - 3 gîtes: 2 épis, 4 pers, 2 rooms. 03 24 53 05 56.www.gitardennes.comChambres d'hôtes Clévacances: Laurent Artero - 3 Clés , 12 people, 5 rooms. 03 24 35 79 47.www.clevacances.comHébergement group: Centre d'hébergement \"Les Ecaillettes\". 03 24 53 00 09.Personnages ayant marqué la ville: Jean Baptiste Clément.Etienne Nicolas Mehul, composer, Hubert Gobert (1420-1497), abbot of Laval Dieu then general abbot of the Prémontrés.more information: Tourist Office of Boucles de Meuse and SemoyPlace Jean-Baptiste Clément BP 3308800 MONTHERMETel : 03 24 54 46 73www.meuse-semoy-tourisme.com"@en, "Nichée dans un méandre de la Meuse, Monthermé est une ville où le tourisme est roi ! Cette commune est riche d'un patrimoine naturel exceptionnel qu'elle a su exploiter et enrichir d'aménagements floraux. Du centre, on peut rejoindre de nombreux points de vue : la Roche aux 7 villages, la Roche à 7 heures, la Roche Roma, la Boucle de Meuse. Sans oublier le site légendaire du \"Château du Diable\" ... (site de premier choix pour la pratique de l'escalade ...).A voir lors de votre balade ....- l'abbaye de Laval-Dieu (12, 15 et 18ème siècles) : ancien oratoire de l'abbaye des Prémontrés avec de superbes boiseries- l'église Saint-Léger qui abrite des fresques du 16ème siècle- le sanctuaire de Saint-Antoine de Padoue aux Hauts-Buttés et son record de France des ex-voto- le port fluvial, récemment aménagéBon à savoir ... La Voie verte Trans-Ardennes passe par là ... A pied, à vélo ou en gyropode, offrez-vous un bol d'air sur cet itinéraire sécurisé en bord de Meuse ...Office de Tourisme des Boucles de Meuse et SemoyPlace Jean-Baptiste ClémentBP 3308800 MONTHERMETél: 03 24 54 46 73http://www.meuse-semoy-tourisme.com/info@meuse-semoy-tourisme.com"@fr, "Die Gemeinde liegt 17 km von Charleville-Mézières entfernt und befindet sich am Zusammenfluss von Maas und Semoy.Sehenswürdigkeiten: Kirche St LégerAbtei Laval DieuSites de la Roche à Sept Heures, de la Longue Roche, de la Roche aux Sept Villages. Es handelt sich um wunderschöne Aussichtspunkte und bemerkenswerte Naturgebiete.site du Roc-la-Tour (Ardenner Legende).Unterkünfte und Restaurants: Hotel-Restaurant: \"Le Franco-Belge\" 2 rue Pasteur. 03 24 53 01 55. \"Les Boucles de Meuse\" 43 rue Paul Doumer. 03 24 35 79 45.Restaurants: \"Auberge de La Roche à Sept Heures\" - Chemin Haut du Terne. 03 24 57 46 79.Gîtes de France: Viviane SGIAROVELLO - 3 Unterkünfte: 2 Ähren, 4 Pers., 2 Zimmer. 03 24 53 05 56.www.gitardennes.comChambres d'hôtes Clévacances: Laurent Artero - 3 Clés , 12 Personen, 5 Zimmer. 03 24 35 79 47.www.clevacances.comHébergement für Gruppen: Centre d'hébergement \"Les Ecaillettes\". 03 24 53 00 09.Persönlichkeiten, die die Stadt geprägt haben: Jean Baptiste Clément.Etienne Nicolas Mehul, Komponist.Hubert Gobert (1420-1497), Abt von Laval Dieu und später Generalabt der Prämonstratenser.Weitere Informationen: Office de Tourisme des Boucles de Meuse et de SemoyPlace Jean-Baptiste Clément BP 3308800 MONTHERMETel: 03 24 54 46 73www.meuse-semoy-tourisme.com"@de ; rdfs:label "MONTHERME, Ville Fleurie \"2 Fleurs\""@fr ; dc:identifier "ORGCHA0080000104" .