Monument aux morts de Givet
Site culturel   Lieu   Point d'intérêt

Français (France) Quelques mots sur le coq situé à l'arrière du monument... Réalisé après la Grande Guerre, il n'est pas étonnant qu'au moment de l'invasion de 1940 et de l'occupation qui s'ensuivit, les Allemands voulurent s'en emparer et le supprimer. Pour participer à la conception de quelque canon, ce fut tout d'abord la statue de bronze de Méhul, elle aussi à l'époque sur la place Méhul, qui disparut la première. Puis le coq, mais d'une autre manière : Le maire de l'époque Roger Declef, conçut le projet de le cacher. Il s'adressa à Mario Biadatti qu'il rencontrait souvent en mairie : Celui-ci en effet, résistant avant l'heure, venait chercher des bons de nourriture pour les soldats français évadés des camps d'Allemagne. Chargé de la mission de déboulonner le coq, Mario Biadatti démonta le coq, le cacha dans un sac et le transporta au n°13 de la rue d'Estrée (aujourd'hui rue Flayelle) chez Gabriel Declef, greffier de justice et père du premier magistrat. Le coq disparut alors dans la cour... c'était là qu'était le fumier ! En septembre 1944, le matin même de la Libération, il l'en déterra et le conduisit à la mairie. Ne restait plus alors qu'à le remettre en place sur le monument. Voilà comment fut sauvé le fameux coq sur le monument aux Morts de Givet.

Point d'intérêt

Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
PCUCHA0080000485
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Français (France) Monument aux morts de Givet
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
est localisé à
La localisation du POI, et donc le lieu où il peut être potentiellement consommé. Lieu de départ d'un itinéraire.
a comme mesures sanitaires
Dispositions spéciales prises par l’entreprise ou le gestionnaire du site, par exemple les modalités exceptionnelles d’accueil du public ou la fourniture des services et prestations adaptées.
Français (France) Mise en place et respect des gestes barrière
Anglais Implementation of and compliance with barrier gestures
Allemand (Allemagne) Einsetzen und Einhalten von Barrieregesten
Néerlandais (Pays-Bas) Uitvoering en naleving van barrièregebaren
Espagnol Aplicación y cumplimiento de los gestos de barrera
Italien (Italie) Attuazione e rispetto dei gesti di barriera
a pour description courte ou longue
Description textuelle courte ou longue du POI pouvant être associée à une audience. Par exemple, un POI peut avoir une description dédiée aux écoles et une autre dédiée au grand public. Si une description n'a aucune audience renseignée, on suppose qu'elle est dédiée à tous les publics.
Date de mise à jour dans l'entrepôt source (aaaa-mm-jj)
2023-06-30
a pour contact
L'agent à contacter pour affaires générales relatives à ce POI.
a été créé par
L'agent qui a créé ce POI dans le système d'information.
a été publié par
L'agent qui a publié ce POI dans le système d'information.
a pour illustration principale (media)
Un média considéré comme représentation principale du POI.
a pour illustration (media)
Une représentation est un Media qui est lié à un POI. ex : une photo d'un POI, un document PDF promotionnel, ...
Accès pour personnes à mobilité réduite
Vrai si le produit propose un accès aux personnes à mobilité réduite
false
Langue disponible
Les langues proposées par l'équipement d'information. Il est recommandé d'utiliser comme valeur celles definies par la RFC 1766 qui comprend un code de langage à deux caractères(venant du standard ISO 639), éventuellement suivi d'un code à deux lettres pour le pays (venant du standard ISO 3166). Par exemple, 'en' pour l'anglais, 'fr' pour le français, ou'en-uk' pour l'anglais utilisé au Royaume-Uni.
Français (France)
Description
Description de la ressource.
Néerlandais (Pays-Bas) Een paar woorden over de haan aan de achterkant van het monument... Gemaakt na de Grote Oorlog, is het niet verrassend dat bij de invasie van 1940 en de daaropvolgende bezetting, de Duitsers het in beslag wilden nemen en verwijderen. Om mee te werken aan het ontwerp van enkele kanonnen, verdween eerst het bronzen beeld van Méhul, destijds ook op het Méhulplein. Dan de haan, maar op een andere manier: de toenmalige burgemeester, Roger Declef, bedacht het project om hem te verbergen. Hij benaderde Mario Biadatti, die hij vaak in het gemeentehuis ontmoette: Biadatti, een verzetsstrijder van voor zijn tijd, kwam voedselbonnen ophalen voor Franse soldaten die uit de Duitse kampen waren ontsnapt. Mario Biadatti kreeg de opdracht de haan te verwijderen en verstopte hem in een zak en bracht hem naar het huis van Gabriel Declef op nr. 13 rue d'Estrée (nu rue Flayelle), de griffier en vader van de eerste magistraat. De haan verdween toen naar de binnenplaats... daar lag de mest! In september 1944, op de ochtend van de bevrijding, groef hij het op en bracht het naar het stadhuis. Het enige wat overbleef was het terugplaatsen op het monument. Zo werd de beroemde haan op het Givet oorlogsmonument gered.
Espagnol Unas palabras sobre el gallo de la parte trasera del monumento... Fabricada después de la Gran Guerra, no es de extrañar que en el momento de la invasión de 1940 y la consiguiente ocupación, los alemanes quisieran apoderarse de ella y eliminarla. Para participar en el diseño de algunos cañones, primero desapareció la estatua de bronce de Méhul, también en aquel momento en la plaza Méhul. Después, el gallo, pero de forma diferente: el entonces alcalde, Roger Declef, concibió la idea de esconderlo. Se dirigió a Mario Biadatti, con quien se encontraba a menudo en el ayuntamiento: Biadatti, que fue combatiente de la Resistencia antes de su tiempo, venía a recoger vales de comida para los soldados franceses que habían escapado de los campos de Alemania. Mario Biadatti recibió el encargo de sacar el gallo, lo escondió en una bolsa y lo llevó a la casa de Gabriel Declef, en el número 13 de la rue d'Estrée (actual rue Flayelle), secretario del tribunal y padre del primer magistrado. El gallo desapareció entonces en el patio... ¡allí estaba el estiércol! En septiembre de 1944, en la mañana de la Liberación, lo desenterró y lo llevó al ayuntamiento. Sólo faltaba volver a colocarlo en el monumento. Así se salvó el famoso gallo del monumento a la guerra de Givet.
Allemand (Allemagne) Ein paar Worte zu dem Hahn auf der Rückseite des Denkmals... Da er nach dem Ersten Weltkrieg angefertigt wurde, ist es nicht verwunderlich, dass die Deutschen ihn zur Zeit der Invasion von 1940 und der anschließenden Besetzung übernehmen und entfernen wollten. Um an der Konstruktion irgendeiner Kanone mitzuwirken, war es zunächst die Bronzestatue von Méhul, die damals ebenfalls auf dem Place Méhul stand, die als erste verschwand. Dann der Hahn, aber auf andere Weise: Der damalige Bürgermeister Roger Declef plante, ihn zu verstecken. Er wandte sich an Mario Biadatti, den er oft im Rathaus traf: Dieser war ein früher Widerstandskämpfer und holte Lebensmittelgutscheine für französische Soldaten ab, die aus deutschen Lagern geflohen waren. Mario Biadatti wurde mit der Aufgabe betraut, den Hahn zu entfernen. Er zerlegte den Hahn, versteckte ihn in einer Tasche und brachte ihn in die Rue d'Estrée Nr. 13 (heute Rue Flayelle) zu Gabriel Declef, einem Gerichtsschreiber und Vater des ersten Magistrats. Der Hahn verschwand daraufhin im Hof - dort befand sich der Dung! Im September 1944, am Morgen des Tages der Befreiung, grub er ihn aus und brachte ihn zum Rathaus. Nun musste er nur noch an seinen Platz auf dem Denkmal zurückgebracht werden. So wurde der berühmte Hahn auf dem Kriegerdenkmal von Givet gerettet.
Italien (Italie) Qualche parola sul gallo sul retro del monumento... Realizzato dopo la Grande Guerra, non sorprende che al momento dell'invasione del 1940 e della conseguente occupazione, i tedeschi volessero impossessarsene e rimuoverlo. Per partecipare alla progettazione di alcuni cannoni, sparì prima la statua di bronzo di Méhul, anch'essa all'epoca in Place Méhul. Poi il galletto, ma in modo diverso: l'allora sindaco, Roger Declef, concepì l'idea di nasconderlo. Si rivolse a Mario Biadatti, che incontrava spesso in municipio: Biadatti, combattente della Resistenza prima del tempo, veniva a ritirare i buoni pasto per i soldati francesi fuggiti dai campi in Germania. Mario Biadatti fu incaricato di prelevare il gallo, lo nascose in un sacco e lo portò a casa di Gabriel Declef al n. 13 di rue d'Estrée (oggi rue Flayelle), cancelliere del tribunale e padre del primo magistrato. Il gallo scomparve poi nel cortile... era lì che si trovava il letame! Nel settembre 1944, la mattina della Liberazione, la disseppellì e la portò in municipio. Non restava che rimetterlo sul monumento. È così che è stato salvato il famoso gallo sul monumento ai caduti di Givet.
Anglais A few words about the rooster behind the monument... Made after the Great War, it is not surprising that at the time of the invasion of 1940 and the ensuing occupation, the Germans wanted to seize and remove it. In order to participate in the design of some cannon, it was first the bronze statue of Mehul, also at that time on the Place Mehul, which disappeared first. Then the rooster, but in a different way: the mayor at the time, Roger Declef, conceived the project of hiding it. He contacted Mario Biadatti, whom he often met at the town hall. Biadatti, who was a Resistance fighter before his time, came to collect food vouchers for French soldiers who had escaped from the camps in Germany. Charged with the mission of removing the rooster, Mario Biadatti dismantled the rooster, hid it in a bag and took it to Gabriel Declef's house, clerk of the court and father of the first magistrate, at n°13 rue d'Estrée (today rue Flayelle). The rooster then disappeared into the courtyard... that was where the manure was! In September 1944, on the morning of the Liberation, he dug it up and took it to the town hall. All that remained was to put it back on the monument. This is how the famous rooster on the Givet war memorial was saved.
Français (France) Quelques mots sur le coq situé à l'arrière du monument... Réalisé après la Grande Guerre, il n'est pas étonnant qu'au moment de l'invasion de 1940 et de l'occupation qui s'ensuivit, les Allemands voulurent s'en emparer et le supprimer. Pour participer à la conception de quelque canon, ce fut tout d'abord la statue de bronze de Méhul, elle aussi à l'époque sur la place Méhul, qui disparut la première. Puis le coq, mais d'une autre manière : Le maire de l'époque Roger Declef, conçut le projet de le cacher. Il s'adressa à Mario Biadatti qu'il rencontrait souvent en mairie : Celui-ci en effet, résistant avant l'heure, venait chercher des bons de nourriture pour les soldats français évadés des camps d'Allemagne. Chargé de la mission de déboulonner le coq, Mario Biadatti démonta le coq, le cacha dans un sac et le transporta au n°13 de la rue d'Estrée (aujourd'hui rue Flayelle) chez Gabriel Declef, greffier de justice et père du premier magistrat. Le coq disparut alors dans la cour... c'était là qu'était le fumier ! En septembre 1944, le matin même de la Libération, il l'en déterra et le conduisit à la mairie. Ne restait plus alors qu'à le remettre en place sur le monument. Voilà comment fut sauvé le fameux coq sur le monument aux Morts de Givet.
Date de création
La date de création de la ressource n'est pas privilégiée dans le système, se baser davantage sur la date de publication : lastUpdate (aaaa-mm-jj)
2021-09-03
Date de dernière mise à jour dans DATAtourisme (aaaa-mm-jjThh:mm:ss) - Ne pas aligner merci
2023-07-03T20:58:59.478Z

Références

 Localisation

  • Adresse : Place Méhul
  • CP : 08600
  • Ville : Givet

 Télécharger cette donnée