"Parcours libre dans le village pour admirer, de jour comme de nuit, les cr\u00E8ches expos\u00E9es par les habitants. Un plan sera tenu \u00E0 la disposition des visiteurs, dans un endroit abrit\u00E9 \u00E0 l'ext\u00E9rieur de la mairie"@fr . . . . . . . . . . . "Parcours libre dans le village pour admirer, de jour comme de nuit, les cr\u00E8ches expos\u00E9es par les habitants. Un plan sera tenu \u00E0 la disposition des visiteurs, dans un endroit abrit\u00E9 \u00E0 l'ext\u00E9rieur de la mairie"@fr . "Haga un recorrido gratuito por el pueblo y admire los belenes expuestos por los vecinos, de d\u00EDa y de noche. Habr\u00E1 un mapa a disposici\u00F3n de los visitantes en una zona protegida fuera del ayuntamiento"@es . "Take a free tour of the village to admire the nativity scenes exhibited by local residents, day and night. A map will be available to visitors in a sheltered area outside the town hall"@en . "Maak een gratis rondleiding door het dorp en bewonder de kerststallen die dag en nacht door buurtbewoners worden tentoongesteld. Er is een plattegrond beschikbaar voor bezoekers op een beschutte plek buiten het gemeentehuis"@nl . "Fate un giro gratuito del villaggio e ammirate i presepi esposti dai residenti locali, di giorno e di notte. Una mappa sar\u00E0 a disposizione dei visitatori in un'area riparata fuori dal municipio"@it . "Freier Rundgang durch das Dorf, um die von den Einwohnern ausgestellten Krippen bei Tag und bei Nacht zu bewundern. Ein Plan wird an einem gesch\u00FCtzten Ort au\u00DFerhalb des Rathauses bereitgehalten"@de . . "Dans le village, le \u00AB Sentier des cr\u00E8ches \u00BB se visite de jour comme de nuit. Plans et fl\u00E9chages guident les visiteurs dans les rues o\u00F9 iIs peuvent admirer les cr\u00E8ches expos\u00E9es par les habitants. Au gr\u00E9 de la promenade, on d\u00E9couvre \u00E9galement des d\u00E9corations artistiques et po\u00E9tiques savamment pos\u00E9es de ci de l\u00E0, \u0153uvres d\u2019une \u00E9quipe passionn\u00E9e et fid\u00E8lement motiv\u00E9e."@fr . "In het dorp kan het \"Kerststallenpad\" dag en nacht worden bezocht. Kaarten en wegwijzers leiden de bezoekers door de straten, waar ze de kerststallen kunnen bewonderen die door de plaatselijke bewoners zijn tentoongesteld. Tijdens hun wandeling kunnen ze ook de artistieke en po\u00EBtische versieringen ontdekken die hier en daar slim zijn aangebracht, het werk van een gepassioneerd en trouw gemotiveerd team."@nl . "In the village, the \"Sentier des cr\u00E8ches\" can be visited day and night. Maps and signposts guide visitors through the streets, where they can admire the cribs exhibited by local residents. As you stroll along, you'll also discover the artistic and poetic decorations cleverly placed here and there, the work of a passionate and faithfully motivated team."@en . "En el pueblo, la \"Ruta de los Belenes\" puede visitarse de d\u00EDa y de noche. Mapas y se\u00F1ales gu\u00EDan a los visitantes por las calles, donde pueden admirar los belenes expuestos por los vecinos. Mientras pasean, tambi\u00E9n pueden descubrir las decoraciones art\u00EDsticas y po\u00E9ticas que se han colocado ingeniosamente aqu\u00ED y all\u00E1, obra de un equipo apasionado y fielmente motivado."@es . "Nel villaggio, il \"Percorso dei presepi\" pu\u00F2 essere visitato giorno e notte. Mappe e cartelli guidano i visitatori attraverso le strade, dove possono ammirare i presepi esposti dagli abitanti del luogo. Passeggiando, si possono anche scoprire le decorazioni artistiche e poetiche che sono state sapientemente collocate qua e l\u00E0, opera di un team appassionato e fedelmente motivato."@it . "Im Dorf gibt es einen \"Krippenpfad\", den man tags\u00FCber und nachts besichtigen kann. Pl\u00E4ne und Beschilderungen f\u00FChren die Besucher durch die Stra\u00DFen, wo sie die von den Einwohnern ausgestellten Krippen bewundern k\u00F6nnen. Bei einem Spaziergang entdeckt man auch kunstvolle und poetische Dekorationen, die von einem leidenschaftlichen und motivierten Team aufgestellt wurden."@de . . .