<:CulturalSite rdf:about="https://data.datatourisme.fr/41/e3516dc1-7157-30d4-9bab-4b130ec7bce1">
2025-01-09
2025-04-17T02:14:29.718Z
ebcd6435252de16b4c99a84d7ced433b
556
41
62e76999dfe872b2f23ba995c534248d
A tour of the Palais Neuf, built between the 14th and 19th centuries, takes in the former archbishop's apartments and their rich art collections.
The tour features paintings by European schools from the 16th to the 19th centuries, a remarkable collection of 17th- and 18th-century earthenware, furniture and an important section of Orientalist paintings.
The rooms and their decorations are themselves sumptuous and well worth a visit: painted ceilings in the Grand Audiences Room (1634), the King's Bedroom (1632) and the Grand Gallery (1851), or the 18th-century Archbishops' Dining Room with its gypsum decor dedicated to nature and hunting.
Pass Monumentale Narbonne tickets are valid for 1 year.
The archaeological tour of the Palais Vieux is currently undergoing renovation, and will soon be home to an original medieval tour.
La visita al Palais Neuf, costruito tra il XIV e il XIX secolo, comprende gli antichi appartamenti degli arcivescovi e le loro ricche collezioni d'arte.
Il percorso comprende dipinti di scuole europee dal XVI al XIX secolo, una notevole collezione di terrecotte del XVII e XVIII secolo, mobili e un'ampia sezione di dipinti orientalisti.
Le sale stesse e le loro decorazioni sono sontuose e meritano una visita: soffitti dipinti nella sala delle udienze principale (1634), nella camera da letto del re (1632) e nella Grande Galleria (1851), e la sala da pranzo degli arcivescovi (XVIII secolo) con le sue decorazioni in gesso dedicate alla natura e alla caccia.
Il biglietto del Pass Monumentale Narbonne è valido per 1 anno.
Il percorso archeologico del Palais Vieux è attualmente in fase di trasformazione e presto ospiterà un nuovo percorso medievale.
La visite du Palais Neuf, aménagé entre les XIVe et XIXe siècles, permet la découverte des anciens appartements des archevêques et des très riches collections d'art.
Le parcours propose des tableaux des écoles européennes du XVIe au XIXe siècle, une collection remarquable de faïences des XVIIe et XVIIIe siècles, du mobilier et une importante section de peintures orientalistes.
Les espaces et leurs décors sont eux-mêmes fastueux et méritent le détour : plafonds peints de la grande salle des Audiences (1634), de la chambre du Roi (1632) et de la grande galerie (1851), ou encore la salle à manger des Archevêques (XVIIIe siècle) et son décor de gypseries dédié à la nature et à la chasse.
Le billet Pass Monumentale Narbonne est valable durant 1 an.
Le parcours archéologique du Palais Vieux est en cours de travaux de transformation, il accueillera bientôt un parcours médiéval inédit.
Una visita al Palais Neuf, construido entre los siglos XIV y XIX, recorre los antiguos pisos de los arzobispos y sus ricas colecciones de arte.
El recorrido incluye pinturas de escuelas europeas de los siglos XVI al XIX, una notable colección de loza de los siglos XVII y XVIII, muebles y una amplia sección de pinturas orientalistas.
Las propias salas y su decoración son suntuosas y bien merecen una visita: techos pintados en la Sala de Audiencias principal (1634), el dormitorio del Rey (1632) y la Gran Galería (1851), y el comedor de los Arzobispos (siglo XVIII) con su decoración de yeso dedicada a la naturaleza y la caza.
El billete Pass Monumentale Narbonne es válido durante 1 año.
El recorrido arqueológico del Palais Vieux se está transformando actualmente y pronto albergará un nuevo recorrido medieval.
Beim Besuch des Palais Neuf, das zwischen dem 14. und 19. Jahrhundert eingerichtet wurde, können Sie die ehemaligen Gemächer der Erzbischöfe und die sehr reichen Kunstsammlungen entdecken.
Der Rundgang bietet Gemälde der europäischen Schulen vom 16. bis zum 19. Jahrhundert, eine bemerkenswerte Sammlung von Fayencen aus dem 17. und 18. Jahrhundert, Möbel und eine bedeutende Abteilung orientalistischer Gemälde.
Auch die Räume und ihre Ausstattung sind prunkvoll und sehenswert: Deckengemälde im großen Audienzsaal (1634), im Zimmer des Königs (1632) und in der großen Galerie (1851) sowie der Speisesaal der Erzbischöfe (18. Jh.) mit seinem der Natur und der Jagd gewidmeten Gipsfiguren-Dekor.
Das Ticket Pass Monumentale Narbonne ist 1 Jahr lang gültig.
Der archäologische Rundgang im Palais Vieux wird derzeit umgebaut und wird bald einen neuartigen mittelalterlichen Rundgang beherbergen.
Een bezoek aan het Palais Neuf, gebouwd tussen de 14e en 19e eeuw, brengt je langs de voormalige appartementen van de aartsbisschoppen en hun rijke kunstcollecties.
De rondleiding omvat schilderijen van Europese scholen uit de zestiende tot de negentiende eeuw, een opmerkelijke collectie aardewerk uit de zeventiende en achttiende eeuw, meubilair en een grote afdeling oriëntalistische schilderijen.
De kamers zelf en hun decor zijn weelderig en zeker een bezoek waard: beschilderde plafonds in de grote Audiëntiezaal (1634), de slaapkamer van de koning (1632) en de Grote Galerij (1851), en de eetkamer van de aartsbisschoppen (18e eeuw) met zijn gipsdecor gewijd aan de natuur en de jacht.
Het Pass Monumentale Narbonne ticket is 1 jaar geldig.
Het archeologische parcours in het Palais Vieux wordt momenteel omgevormd en zal binnenkort een gloednieuw middeleeuws parcours herbergen.
PALAIS-MUSÉE DES ARCHEVÊQUES - PARCOURS D'ART, PALAIS NEUF
PCULAR0110000042