"Exposition de peintures dans sa salle d'exposition \"La Galerie du 28\""@fr . . . . . . . . . . . "Exposition de peintures dans sa salle d'exposition \"La Galerie du 28\""@fr . "Schilderijententoonstelling in zijn tentoonstellingsruimte \u201ELa Galerie du 28\u201C"@nl . "Exposici\u00F3n de pinturas en su sala de exposiciones \u00ABLa Galerie du 28\u00BB"@es . "Gem\u00E4ldeausstellung in seinem Ausstellungsraum \u201ELa Galerie du 28\u201C"@de . "Exhibition of paintings in his gallery, \"La Galerie du 28\""@en . "Mostra di dipinti nella sua sala espositiva \u201CLa Galerie du 28\u201D"@it . . "Vernissage le jeudi 25 juin \u00E0 partir de 18h30. Moment convivial, chacun apporte un plat, pour le plaisir de partager.\nTous les jours de 15h \u00E0 19h, \u00E0 la Blaqu\u00E8rerie - Place de l'\u00E9glise"@fr . "Opening op donderdag 25 juni vanaf 18.30 uur. Een gezellig samenzijn: iedereen neemt een gerecht mee, om samen te genieten.\nElke dag van 15.00 tot 19.00 uur, in de Blaqu\u00E9rerie - Place de l\u2019\u00C9glise"@nl . "Inauguraci\u00F3n el jueves 25 de junio a partir de las 18:30 h. Ser\u00E1 un momento de convivencia: que cada uno traiga un plato para disfrutar juntos.\nTodos los d\u00EDas de 15:00 a 19:00 h, en la Blaqu\u00E9rerie - Plaza de la Iglesia"@es . "Vernissage am Donnerstag, den 25. Juni, ab 18:30 Uhr. Ein geselliger Abend \u2013 jeder bringt ein Gericht mit, damit wir gemeinsam genie\u00DFen k\u00F6nnen.\nT\u00E4glich von 15:00 bis 19:00 Uhr, in der \u201EBlaqu\u00E9rerie\u201C \u2013 Place de l\u2019\u00C9glise"@de . "Inaugurazione gioved\u00EC 25 giugno a partire dalle 18:30. Un momento conviviale: ognuno porta un piatto, per il piacere di condividere.\nTutti i giorni dalle 15:00 alle 19:00, alla Blaqu\u00E9rerie - Place de l'\u00C9glise"@it . "Opening reception on Thursday, June 25, starting at 6:30 p.m. A friendly gathering\u2014everyone is invited to bring a dish to share.\nEvery day from 3 p.m. to 7 p.m., at La Blaquerie - Place de l'\u00C9glise"@en . . .