data:3d516ea6-09a3-313c-960f-011f435b23a6
Description

Description

Description
Description longue de la ressource.
Italien (Italie) Timothée Le Net
Assolo di fisarmonica diatonica / Uscita dell'album

Le bariste passano il tempo ad ascoltarci. Si godono le nostre piccole storie e si prendono cura di custodirle. Una volta servito il caffè, assaporiamo, senza nemmeno rendercene conto, le storie degli altri. Tim, invece, se ne riscalda le mani, per disegnare meglio le sue: storie strumentali in cui l’accordéon, da confidente, si presta al gioco del monologo, del nudo, dell’angolo del bancone, della sinfonia della gente comune. Volete uno zucchero con il caffè?
Espagnol Timothée Le Net
Acordeón diatónico en solitario / Lanzamiento de álbum

Las camareras se pasan el tiempo escuchándonos. Disfrutan con nuestras pequeñas historias y se encargan de cuidarlas. Una vez servido el café, saboreamos, sin siquiera saberlo, las historias de los demás. Tim, por su parte, se calienta las manos con él, para poder dibujar mejor las suyas: historias instrumentales en las que el acordeón, como un confidente, se presta al juego del monólogo, del desnudo, del rincón de la barra, de la sinfonía de la gente corriente. ¿Quieres un terrón de azúcar con el café?
Allemand (Allemagne) Timothée Le Net
Solo auf der diatonischen Akkordeon / Albumveröffentlichung

Die Cafébesitzer verbringen ihre Zeit damit, uns zuzuhören. Sie genießen unsere kleinen Geschichten und kümmern sich darum, dass sie nicht in Vergessenheit geraten. Wenn der Kaffee serviert wird, kosten wir, ohne es zu merken, die Geschichten anderer. Tim wärmt sich daran die Hände, um seine eigenen Geschichten besser zeichnen zu können: instrumentale Geschichten, in denen sich das Akkordeon als Vertrauter dem Spiel des Monologs, des Nackten, der Thekenecke und der Symphonie der kleinen Leute hingibt. Nehmen Sie einen Zucker zum Kaffee?
Français (France) Timothée Le Net
Solo accordéon diatonique / Sortie d'album

Les cafetières passent leur temps à nous écouter. Elles se régalent de nos petites histoires et prennent soin d'y veiller. Le café servi, nous goûtons sans même le savoir aux histoires des autres. Tim lui s'en réchauffe les mains, pour mieux dessiner les siennes : des histoires instrumentales où l'accordéon, confident, se prête au jeu du monologue, du nu, du coin de comptoir, de la symphonie des petites gens. Prenez-vous un sucre avec le café ?
Néerlandais (Pays-Bas) Timothée Le Net
Solo op diatonische accordeon / Albumrelease

De baristas luisteren voortdurend naar ons. Ze smullen van onze verhaaltjes en zorgen ervoor dat ze niet verloren gaan. Zodra de koffie wordt geserveerd, proeven we, zonder het te beseffen, de verhalen van anderen. Tim verwarmt er zijn handen aan, om zijn eigen verhalen beter te kunnen tekenen: instrumentale verhalen waarin de accordeon, als vertrouweling, zich leent voor het spel van de monoloog, het naakte, het hoekje aan de toog, de symfonie van de gewone mensen. Wilt u een suikerklontje bij de koffie?
Anglais Timothée Le Net
Diatonic Accordion Solo / Album Release

The waitresses spend their time listening to us. They revel in our little stories and make sure to keep an eye on them. Once the coffee is served, we savor the stories of others without even realizing it. Tim, meanwhile, warms his hands on it, so he can better craft his own: instrumental stories where the accordion, like a confidant, lends itself to the monologue, the intimate moment, the corner of the bar, and the symphony of ordinary people. Would you like a sugar cube with your coffee?

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Références

 Télécharger cette donnée