. . . . . . "Jeden Montagmorgen im Sommer erwacht der Markt zum Leben!\nStra\u00DFenmusik und -spektakel, traditionelle Musiker, Kinderanimation, Besuch des Ateliers de la Forge et du Charronnage, Kunsthandwerker, Ponyreiten, regionale Produkte...\n\nDas Programm dieses Marktes sieht wie folgt aus:\n- Die Gl\u00F6ckner Julien und Fran\u00E7ois Cornic\n- Avel trad, traditionelle bretonische Musik und Musik aus aller Welt (N)\n- Phil?s Guitarok\u00E9 (Gitarre)\n- Marktpoesie von der Compagnie La b\u00EAte curieuse (N)\n- Vorf\u00FChrungen von Boulo\u00F9 pok (frz.)\n- Holzspiele Les P?tits Minots (auf Franz\u00F6sisch)\n\n(N) = Neue Animation\n\nKommen Sie zum Einkaufen mit Musik!"@de . "Elke maandagochtend in de zomer komt de markt tot leven!\nStraatmuziek en -shows, traditionele muzikanten, kinderanimatie, een bezoek aan de smederij en de wagenmakerij, kunst en ambacht, ponyritjes, lokale producten...\n\nHier is het programma van de markt:\n- Ringers Julien en Fran\u00E7ois Cornic\n- Avel trad, traditionele Bretonse en wereldmuziek (N)\n- Phil's Guitarok\u00E9\n- Marktpo\u00EBzie door de Compagnie La b\u00EAte curieuse (N)\n- Boulo\u00F9 pok demonstraties\n- Houten spelletjes door Les P?tits Minots\n\n(N) = Nieuwe animatie\n\nKom boodschappen doen op muziek!"@nl . "Ogni luned\u00EC mattina in estate, il mercato si anima!\nMusica e spettacoli di strada, musicisti tradizionali, intrattenimento per bambini, visita alla Fucina e al Laboratorio del Timoniere, artigianato artistico, passeggiate sui pony, prodotti locali...\n\nEcco il programma del mercato:\n- Suonatori Julien e Fran\u00E7ois Cornic\n- Avel trad, musica tradizionale bretone e mondiale (N)\n- Phil's Guitarok\u00E9\n- Poesia del mercato a cura della Compagnie La b\u00EAte curieuse (N)\n- Dimostrazioni di boulo\u00F9 pok\n- Giochi di legno a cura di Les P?tits Minots\n\n(N) = Nuova animazione\n\nVenite a fare la spesa a suon di musica!"@it . "Todos los lunes de verano por la ma\u00F1ana, el mercado cobra vida\nM\u00FAsica callejera y espect\u00E1culos, m\u00FAsicos tradicionales, animaci\u00F3n infantil, visita a la fragua y al taller de Wheelwright, artesan\u00EDa, paseos en poni, productos locales...\n\nHe aqu\u00ED el programa del mercado:\n- Los campanilleros Julien y Fran\u00E7ois Cornic\n- Avel trad, m\u00FAsica tradicional bretona y del mundo (N)\n- Guitarok\u00E9 de Phil\n- Poes\u00EDa de mercado a cargo de la Compagnie La b\u00EAte curieuse (N)\n- Demostraciones de Boulo\u00F9 pok\n- Juegos de madera a cargo de Les P?tits Minots\n\n(N) = Nueva animaci\u00F3n\n\nVen a hacer tus compras al ritmo de la m\u00FAsica"@es . "Every Monday morning in summer, the market comes alive!\nStreet music and shows, traditional musicians, children's entertainment, visits to the Forge and Wheelwright Workshop, arts and crafts, pony rides, local produce...\n\nHere's the market program:\n- Ringers Julien and Fran\u00E7ois Cornic\n- Avel trad, traditional Breton and world music (N)\n- Phil?s Guitarok\u00E9\n- Market poetry by Compagnie La b\u00EAte curieuse (N)\n- Boulo\u00F9 pok demonstrations\n- Les P?tits Minots wooden games\n\n(N) = New animation\n\nCome and do your shopping to music!"@en . "Chaque lundi matin d'\u00E9t\u00E9, le march\u00E9 s'anime !\nMusique et spectacles de rue, musiciens traditionnels, animation pour enfants, visite de l'Atelier de la Forge et du Charronnage, artisans d'art, balades \u00E0 poney, produits du terroir... \n\nVoici le programme de ce march\u00E9 : \n- Les sonneurs Julien et Fran\u00E7ois Cornic\n- Avel trad, musiques traditionnelles bretonnes et du monde (N)\n- Phil\u2019s Guitarok\u00E9\n- La po\u00E9sie d\u2019march\u00E9 par la Compagnie La b\u00EAte curieuse (N)\n- D\u00E9monstrations de boulo\u00F9 pok\n- Jeux en bois Les P\u2019tits Minots\n\n(N) = Nouvelle animation\n\nVenez faire vos emplettes en musique !"@fr . . .