. . . . . . "Elke tweede zaterdag van de maand tot september organiseren de vrijwilligers en oud-leerlingen van de Class of the 50s een leuk en gezellig evenement. Neem gewapend met pen en inkt een dictee af in de stijl van de jaren 50! Kijk uit voor de domkop?"@nl . "Ogni secondo sabato del mese fino a settembre, i volontari e gli ex studenti della Classe degli anni '50 organizzano un evento divertente e amichevole. Armati di penna e inchiostro, fate un dettato in stile anni '50! Attenzione al cappello da somaro?"@it . "Todos los segundos s\u00E1bados de mes hasta septiembre, los voluntarios y antiguos alumnos de la Clase de los 50 organizan una divertida y simp\u00E1tica actividad. Con bol\u00EDgrafo y tinta, \u00A1haz un dictado al estilo de los a\u00F1os 50! Cuidado con el gorro de burro"@es . "Every second Saturday of the month until September, the volunteers and former students of the Classe des ann\u00E9es 50 (Class of the 50's) offer a friendly, fun time. Armed with pen and ink, take a 50s-style dictation! Watch out for the dunce?s cap?"@en . "Jeden zweiten Samstag im Monat bis September bieten Freiwillige und ehemalige Sch\u00FCler der Klasse der 50er Jahre einen geselligen und unterhaltsamen Moment an. Mit Feder und Tinte ausgestattet, schreiben Sie ein Diktat im Stil der 50er Jahre! Vorsicht vor der Eselsm\u00FCtze!"@de . "Tous les deuxi\u00E8mes samedis de chaque mois jusqu'en septembre, les b\u00E9n\u00E9voles et anciens \u00E9l\u00E8ves de la Classe des ann\u00E9es 50 proposent un moment convivial et r\u00E9cr\u00E9atif. Munis d\u2019une plume et d\u2019encre, faites une dict\u00E9e \u00E0 la fa\u00E7on des ann\u00E9es 50 ! Attention au bonnet d\u2019\u00E2ne\u2026"@fr . . .