"Chalossais pure souche et passionn\u00E9, Jean-Pierre vous pr\u00E9sente les ar\u00E8nes de Gamarde-les-Bains et ce sport typique du Sud-Ouest, la course landaise.\n\nR\u00E9servation obligatoire \u00E0 l'Office de tourisme Terres de Chalosse"@fr . "Jean-Pierre, ein leidenschaftlicher Chalossier aus Chalossa, stellt Ihnen die Arena von Gamarde-les-Bains und den typischen Sport des S\u00FCdwestens, das Landaise-Rennen, vor.\n\nReservierung erforderlich beim Fremdenverkehrsamt Terres de Chalosse"@de . "Jean-Pierre es natural de Chalossais y un apasionado de la arena de Gamarde-les-Bains, as\u00ED como del deporte t\u00EDpico del suroeste, la landaise.\n\nImprescindible reservar en la Oficina de Turismo de Terres de Chalosse"@es . "Jean-Pierre is een geboren Chalossais en een gepassioneerde fan van de arena van Gamarde-les-Bains, evenals de typische zuidwestelijke sport course landaise.\n\nReserveren is noodzakelijk bij het toeristenbureau van Terres de Chalosse"@nl . "A native Chalossais with a passion for the sport, Jean-Pierre introduces you to the Gamarde-les-Bains arena and the typical sport of the South-West, the landaise race.\n\nReservations required at Terres de Chalosse Tourist Office"@en . . . "Chalossais pure souche et passionn\u00E9, Jean-Pierre vous pr\u00E9sente les ar\u00E8nes de Gamarde-les-Bains et ce sport typique du Sud-Ouest, la course landaise.\n\nR\u00E9servation obligatoire \u00E0 l'Office de tourisme Terres de Chalosse"@fr . "Jean-Pierre \u00E8 originario di Chalossais e appassionato dell'arena di Gamarde-les-Bains, oltre che del tipico sport sud-occidentale della landaise.\n\nPrenotazione obbligatoria presso l'Ufficio del Turismo di Terres de Chalosse"@it . "Jean-Pierre, ein leidenschaftlicher Chalossier aus Chalossa, stellt Ihnen die Arena von Gamarde-les-Bains und den typischen Sport des S\u00FCdwestens, das Landaise-Rennen, vor.\n\nReservierung erforderlich beim Fremdenverkehrsamt Terres de Chalosse"@de . "Jean-Pierre es natural de Chalossais y un apasionado de la arena de Gamarde-les-Bains, as\u00ED como del deporte t\u00EDpico del suroeste, la landaise.\n\nImprescindible reservar en la Oficina de Turismo de Terres de Chalosse"@es . "Jean-Pierre is een geboren Chalossais en een gepassioneerde fan van de arena van Gamarde-les-Bains, evenals de typische zuidwestelijke sport course landaise.\n\nReserveren is noodzakelijk bij het toeristenbureau van Terres de Chalosse"@nl . "A native Chalossais with a passion for the sport, Jean-Pierre introduces you to the Gamarde-les-Bains arena and the typical sport of the South-West, the landaise race.\n\nReservations required at Terres de Chalosse Tourist Office"@en . . "Chalossais pure souche et passionn\u00E9, Jean-Pierre vous pr\u00E9sente les ar\u00E8nes de Gamarde-les-Bains et ce sport typique du Sud-Ouest, la course landaise. Dans ces ar\u00E8nes \u00E0 la couverture originale, il vous parlera des \u00E9carts, des sauts, des ganaderias et des cuadrillas.\n\nR\u00E9servation obligatoire \u00E0 l'Office de tourisme Terres de Chalosse"@fr . "Jean-Pierre, ein leidenschaftlicher Chalosser, stellt Ihnen die Arenen von Gamarde-les-Bains und den typischen Sport des S\u00FCdwestens, das Landaise-Rennen, vor. In diesen Arenen mit dem originellen Einband erz\u00E4hlt er Ihnen von den Abst\u00E4nden, den Spr\u00FCngen, den Ganaderias und den Cuadrillas.\n\nReservierung erforderlich beim Fremdenverkehrsamt Terres de Chalosse"@de . "Jean-Pierre, natural de Chalosse y apasionado de los toros, le presentar\u00E1 la plaza de toros de Gamarde-les-Bains y el deporte t\u00EDpico del Suroeste, la carrera de las Landas. En estos ruedos con su original cubierta, le contar\u00E1 todo sobre los huecos, los saltos, las ganader\u00EDas y las cuadrillas.\n\nImprescindible reservar en la Oficina de Turismo de Terres de Chalosse"@es . "Jean-Pierre, een inwoner van Chalosse en gepassioneerd stierenvechter, laat je kennismaken met de arena van Gamarde-les-Bains en de typische sport van het zuidwesten, de Landes race. In deze arena's met hun originele bekleding zal hij je alles vertellen over de gaten, de sprongen, de ganaderias en de cuadrillas.\n\nReserveren is noodzakelijk bij het toeristenbureau van Terres de Chalosse"@nl . "Jean-Pierre, originario di Chalosse e appassionato torero, vi far\u00E0 conoscere l'arena di Gamarde-les-Bains e lo sport tipico del Sud-Ovest, la corsa delle Landes. In queste arene con la loro copertura originale, vi racconter\u00E0 tutto sui gap, i salti, le ganaderias e le cuadrillas.\n\nPrenotazione obbligatoria presso l'Ufficio del Turismo di Terres de Chalosse"@it . "Jean-Pierre, a native Chalossais with a passion for bullfighting, will introduce you to the Gamarde-les-Bains bullring and the typical sport of the South-West, the Landes race. In these bullrings with their original cover, he'll tell you all about the gaps, the jumps, the ganaderias and the cuadrillas.\n\nReservations essential at Terres de Chalosse Tourist Office"@en . . . . . . . . .