. . . . . . "Venez d\u00E9couvrir l'artiste S\u00E9va, qui vous transportera avec sa muqiue du monde originaire du Togo.\n\nConcert \u00E0 partir de 20h00 \u00E0 Dordonha, gratuit et sans r\u00E9servation"@fr . "Venite a scoprire l'artista S\u00E9va, che vi trasporter\u00E0 con la sua world music dal Togo.\n\nConcerto dalle 20.00 al Dordonha, gratuito e senza prenotazione"@it . "Kom en ontdek de artiest S\u00E9va, die je meevoert met zijn wereldmuziek uit Togo.\n\nConcert vanaf 20.00 uur in Dordonha, gratis en reserveren niet nodig"@nl . "Come and discover artist S\u00E9va, who will transport you with his world music from Togo.\n\nConcert from 8:00 pm at Dordonha, free of charge and without reservation"@en . "Entdecken Sie den K\u00FCnstler S\u00E9va, der Sie mit seiner aus Togo stammenden Weltmusik mitrei\u00DFen wird.\n\nKonzert ab 20.00 Uhr in Dordonha, kostenlos und ohne Reservierung"@de . "Venga a descubrir al artista S\u00E9va, que le transportar\u00E1 con sus m\u00FAsicas del mundo de Togo.\n\nConcierto a partir de las 20:00 en Dordonha, gratuito y sin necesidad de reserva"@es . . .