. . . . . . . . . . . "Cultural Heritage"@en . "Patrimoine culturel"@fr . "Kulturelles Erbe"@de . "Cultureel erfgoed"@nl . "Patrimonio cultural"@es . "Patrimonio culturale"@it . "Diese isolierte Kapelle wurde im 17. Jahrhundert fast vollst\u00E4ndig umgebaut. Jahrhundert als \"Sant Warhen\" in den Besitz der Abtei von Land\u00E9vennec gelangte. Der Heilige, dem sie geweiht ist, Voirin oder Goarin, ist Namensgeber einer Kapelle in Ploun\u00E9v\u00E9zel.\nSein Name, der sich in dem Ort Lanvorien in Pleyben wiederfindet, soll sich in seiner bretonischen Form Gwaren aus den bretonischen W\u00F6rtern \"war\", s\u00FC\u00DF, und \"ben\", alt, zusammensetzen."@de . "This isolated chapel was almost entirely rebuilt in the 17th century. The place is listed among the possessions of the Land\u00E9vennec abbey in the 11th century as \"Sant Warhen\". The saint to whom it is dedicated, Voirin or Goarin, is the namesake of a chapel in Ploun\u00E9v\u00E9zel.\nIts name, which is found in the place called Lanvorien in Pleyben, would be composed in its Breton form Gwaren, of the Breton \"war\", soft, and of \"ben\", old."@en . "Deze ge\u00EFsoleerde kapel werd in de 17e eeuw bijna volledig herbouwd. De plaats wordt vermeld onder de bezittingen van de abdij van Land\u00E9vennec in de 11e eeuw als \"Sant Warhen\". De heilige aan wie het is opgedragen, Voirin of Goarin, is de naamgever van een kapel in Ploun\u00E9v\u00E9zel.\nZijn naam, die terug te vinden is in de plaats Lanvorien in Pleyben, zou zijn samengesteld in de Bretonse vorm Gwaren, van het Bretonse \"war\", zoet, en \"ben\", oud."@nl . "Esta capilla aislada fue reconstruida casi en su totalidad en el siglo XVII. El lugar figura entre las posesiones de la abad\u00EDa de Land\u00E9vennec en el siglo XI con el nombre de \"Sant Warhen\". El santo al que est\u00E1 dedicado, Voirin o Goarin, da nombre a una capilla de Ploun\u00E9v\u00E9zel.\nSe dice que su nombre, que se encuentra en el lugar llamado Lanvorien en Pleyben, est\u00E1 compuesto en su forma bretona Gwaren, del bret\u00F3n \"war\", dulce, y \"ben\", viejo."@es . "Questa cappella isolata \u00E8 stata quasi interamente ricostruita nel XVII secolo. Il luogo \u00E8 elencato tra i possedimenti dell'Abbazia di Land\u00E9vennec nell'XI secolo come \"Sant Warhen\". Il santo a cui \u00E8 dedicato, Voirin o Goarin, \u00E8 l'omonimo di una cappella a Ploun\u00E9v\u00E9zel.\nIl suo nome, che si trova nel luogo chiamato Lanvorien nel Pleyben, si dice sia composto nella sua forma bretone Gwaren, dal bretone \"war\", dolce, e \"ben\", vecchio."@it . "Cette chapelle isol\u00E9e \u00E0 presque enti\u00E8rement \u00E9t\u00E9 reconstruite au XVII\u00E8me si\u00E8cle. Le lieu figure parmi les possessions de l'abbaye de Land\u00E9vennec au XI\u00E8me si\u00E8cle sous la forme de \"Sant Warhen\". Le saint \u00E0 qui elle est d\u00E9di\u00E9e, Voirin ou Goarin, est \u00E9ponyme d'une chapelle \u00E0 Ploun\u00E9v\u00E9zel.\nSon nom, qui se retrouve dans le lieu-dit Lanvorien \u00E0 Pleyben, serait compos\u00E9 dans sa forme bretonne Gwaren, du breton \"war\", doux, et de \"ben\", vieux."@fr . . .