<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/3893b32e-28d1-308c-963d-ed18dc27a616"> Nature is both the host and guest of honour in the Vans area: a mosaic of landscapes and natural settings, from the chestnut tree to the olive tree via the vineyards, the rolling Cévennes and Mediterranean landscapes. Au pays des Vans, la nature est à la fois l’hôte et l’invité d’honneur : Une mosaïque de paysages et de milieux naturels, du châtaigner à l’olivier en passant par la vigne, les reliefs cévenols aux paysages méditerranéens. Nature is both the host and guest of honour in the Vans area: a mosaic of landscapes and natural settings, from the chestnut tree to the olive tree via the vineyards, the rolling Cévennes and Mediterranean landscapes. Au pays des Vans, la nature est à la fois l’hôte et l’invité d’honneur : Une mosaïque de paysages et de milieux naturels, du châtaigner à l’olivier en passant par la vigne, les reliefs cévenols aux paysages méditerranéens. Im Pays des Vans ist die Natur Gastgeber und Ehrengast zugleich: Ein Mosaik aus Landschaften und natürlichen Lebensräumen, von Kastanienbäumen über Weinberge bis hin zu Olivenbäumen, von den Reliefs der Cevennen bis hin zu mediterranen Landschaften. In Les Vans is de natuur zowel de gast als de eregast: een mozaïek van landschappen en natuurlijke omgevingen, van kastanjebomen tot olijfbomen, van het reliëf van de Cevennen tot het mediterrane landschap. En Les Vans, la naturaleza es a la vez la invitada y el invitado de honor: un mosaico de paisajes y entornos naturales, del castaño al olivo, pasando por la vid, el relieve de las Cevenas y el paisaje mediterráneo. A Les Vans, la natura è sia l'ospite che l'ospite d'onore: un mosaico di paesaggi e ambienti naturali, dal castagno all'ulivo, passando per la vite, il rilievo delle Cévennes fino al paesaggio mediterraneo.