"

Si on conna\u00EEt bien aujourd\u2019hui Fran\u00E7ois Francoeur, violoniste \u00E0 la cour, anobli par Louis XV, compositeur \u00E0 l\u2019Acad\u00E9mie Royale de Musique, les oeuvres de son fr\u00E8re, Louis Francoeur, sont aujourd\u2019hui tomb\u00E9es dans l\u2019oubli"@fr . . . . . . . . . . . "

Si on conna\u00EEt bien aujourd\u2019hui Fran\u00E7ois Francoeur, violoniste \u00E0 la cour, anobli par Louis XV, compositeur \u00E0 l\u2019Acad\u00E9mie Royale de Musique, les oeuvres de son fr\u00E8re, Louis Francoeur, sont aujourd\u2019hui tomb\u00E9es dans l\u2019oubli"@fr . "

While Fran\u00E7ois Francoeur is vandaag de dag bekend als hofviolist, veredeld door Lodewijk XV, en componist aan de Koninklijke Muziekacademie, maar het werk van zijn broer, Louis Francoeur, is in de vergetelheid geraakt"@nl . "

W\u00E4hrend man heute Fran\u00E7ois Francoeur, Geiger am Hof, von Ludwig XV. geadelt, Komponist an der Acad\u00E9mie Royale de Musique, gut kennt, sind die Werke seines Bruders, Louis Francoeur, heute in Vergessenheit geraten"@de . "

While Fran\u00E7ois Francoeur is well known today as a court violinist, ennobled by Louis XV, and composer at the Royal Academy of Music, the works of his brother, Louis Francoeur, have fallen into oblivion"@en . "

Mentre Fran\u00E7ois Francoeur \u00E8 oggi molto conosciuto come violinista di corte, nobilitato da Luigi XV, e compositore alla Royal Academy of Music, le opere di suo fratello, Louis Francoeur, sono cadute nell'oblio"@it . "

Mientras que Fran\u00E7ois Francoeur es hoy bien conocido como violinista de corte, ennoblecido por Luis XV, y compositor en la Real Academia de M\u00FAsica, las obras de su hermano, Louis Francoeur, han ca\u00EDdo en el olvido"@es . . "

Si bien Fran\u00E7ois Francoeur, violinista de la corte, ennoblecido por Luis XV y compositor en la Acad\u00E9mie Royale de Musique, es bien conocido hoy en d\u00EDa, las obras de su hermano, Louis Francoeur, han ca\u00EDdo en el olvido. Dotados de una t\u00E9cnica violin\u00EDstica ejemplar, ambos demuestran una gran originalidad en su escritura, con lirismo, languidez melanc\u00F3lica y ricas secuencias arm\u00F3nicas inspiradas en los grandes motetes sacros y en el repertorio para clave, todo ello de inspiraci\u00F3n italiana al servicio del gusto franc\u00E9s de la Regencia.


Este programa nos transporta a la Francia del siglo XVIII, para descubrir a los violinistas que proced\u00EDan de los 24 violines del Rey, y nos permite redescubrir obras raras de violinistas contempor\u00E1neos de Jean-Philippe Rameau.


Los c\u00F3mplices del conjunto Le Consort , el violinista Th\u00E9otime Langlois de Swarte y el clavecinista Justin Taylor, tambi\u00E9n han querido expresarse como d\u00FAo y por ello nos ofrecen algunas p\u00E1ginas de Louis y Fran\u00E7ois Francoeur. Se trata de una oportunidad para mostrar un repertorio poco conocido y de gran belleza, cuya elegancia, vocalidad y ternura est\u00E1n admirablemente subrayadas por estos dos int\u00E9rpretes, como es su costumbre ( Diapason d'or 2024 les Fr\u00E8res Francoeur).


En caso de mal tiempo, la iglesia de Saint Barth\u00E9l\u00E9my ser\u00E1 el lugar de celebraci\u00F3n

"@es . "

De werken van Fran\u00E7ois Francoeur, hofviolist, veredeld door Lodewijk XV en componist aan de Acad\u00E9mie Royale de Musique, zijn vandaag de dag zeer bekend, maar de werken van zijn broer, Louis Francoeur, zijn in de vergetelheid geraakt. Beiden, begiftigd met een voorbeeldige viooltechniek, tonen een grote originaliteit in hun schrijven, met lyriek, melancholische loomheid en rijke harmonische sequenties ge\u00EFnspireerd door de grote heilige motetten en het klavecimbelrepertoire, allemaal Italiaans ge\u00EFnspireerd om de Franse smaak van het R\u00E9gence te dienen.


Dit programma neemt ons mee naar het Frankrijk van de achttiende eeuw, naar de violisten die voortkwamen uit de 24 violen van de koning, en laat ons zeldzame werken herontdekken van violisten die tijdgenoten waren van Jean-Philippe Rameau.


Complices in het ensemble Le Consort , violiste Th\u00E9otime Langlois de Swarte en klavecinist Justin Taylor, wilden zich ook als duo uitdrukken en bieden ons daarom een paar pagina's van Louis en Fran\u00E7ois Francoeur. Dit is een gelegenheid om een weinig bekend repertoire van grote schoonheid te laten horen, waarvan de elegantie, vocaliteit en tederheid op bewonderenswaardige wijze worden onderstreept door deze twee vertolkers, zoals hun gewoonte is ( Diapason d?or 2024 les Fr\u00E8res Francoeur).


Bij slecht weer wordt de kerk van Saint Barth\u00E9l\u00E9my als locatie gebruikt

"@nl . "

Si on conna\u00EEt bien aujourd\u2019hui Fran\u00E7ois Francoeur, violoniste \u00E0 la cour, anobli par Louis XV, compositeur \u00E0 l\u2019Acad\u00E9mie Royale de Musique, les oeuvres de son fr\u00E8re, Louis Francoeur, sont aujourd\u2019hui tomb\u00E9es dans l\u2019oubli. Dou\u00E9s d\u2019une technique violonistique exemplaire, tous deux d\u00E9montrent d\u2019une grande originalit\u00E9 d\u2019\u00E9criture, avec un lyrisme, une langueur m\u00E9lancolique et des encha\u00EEnements harmoniques riches inspir\u00E9s des grands motets sacr\u00E9s et du r\u00E9pertoire pour clavecin, le tout d\u2019inspiration italienne pour servir le go\u00FBt fran\u00E7ais de la R\u00E9gence.


Ce programme nous transporte dans la France du XVIIIe si\u00E8cle, \u00E0 la d\u00E9couverte des violonistes issus des 24 violons du Roi, et nous permet de red\u00E9couvrir les oeuvres rares des violonistes contemporains de Jean-Philippe Rameau.


Complices au sein de l\u2019ensemble Le Consort , le violoniste Th\u00E9otime Langlois de Swarte et le claveciniste Justin Taylor,\u00A0ont eu envie de s\u2019exprimer \u00E9galement en duo et viennent ainsi nous offrir quelques pages de Louis et Fran\u00E7ois Francoeur. L\u2019occasion de mettre en avant un r\u00E9pertoire peu connu mais d\u2019une grande beaut\u00E9 dont ces deux interpr\u00E8tes soulignent admirablement l\u2019\u00E9l\u00E9gance, la vocalit\u00E9 et la tendresse, comme \u00E0 leur habitude ( Diapason d\u2019or 2024 les Fr\u00E8res Francoeur).


En cas d intemp\u00E9rie repli Eglise Saint Barth\u00E9l\u00E9my

"@fr . "

While Fran\u00E7ois Francoeur, court violinist, ennobled by Louis XV and composer at the Acad\u00E9mie Royale de Musique, is well known today, the works of his brother, Louis Francoeur, have fallen into oblivion. Gifted with exemplary violin technique, both demonstrate great originality of writing, with lyricism, melancholy languor and rich harmonic sequences inspired by the great sacred motets and the harpsichord repertoire, all Italian in inspiration to serve French Regency taste.


This program transports us to 18th-century France, to the discovery of violinists from the 24 violons du Roi, and allows us to rediscover rare works by violinists contemporary with Jean-Philippe Rameau.


Complices in the ensemble Le Consort , violinist Th\u00E9otime Langlois de Swarte and harpsichordist Justin Taylor, also wanted to express themselves as a duo, and so offer us a few pages by Louis and Fran\u00E7ois Francoeur. This is an opportunity to showcase a little-known repertoire of great beauty, whose elegance, vocality and tenderness are admirably underscored by these two performers, as is their wont ( Diapason d?or 2024 les Fr\u00E8res Francoeur).


In the event of inclement weather, retreat to Eglise Saint Barth\u00E9l\u00E9my

"@en . "

Mentre Fran\u00E7ois Francoeur, violinista di corte, nobilitato da Luigi XV e compositore all'Acad\u00E9mie Royale de Musique, \u00E8 oggi molto conosciuto, le opere di suo fratello, Louis Francoeur, sono cadute nell'oblio. Dotati di una tecnica violinistica esemplare, entrambi dimostrano una grande originalit\u00E0 nella scrittura, con lirismo, languore malinconico e ricche sequenze armoniche ispirate ai grandi mottetti sacri e al repertorio clavicembalistico, tutto di ispirazione italiana per servire il gusto francese della Reggenza.


Questo programma ci trasporta nella Francia del XVIII secolo, alla scoperta dei violinisti che provenivano dai 24 violini del Re, e ci permette di riscoprire opere rare di violinisti che furono contemporanei di Jean-Philippe Rameau.


Complices nell'ensemble Le Consort , la violinista Th\u00E9otime Langlois de Swarte e il clavicembalista Justin Taylor, hanno voluto esprimersi anche come duo e quindi ci propongono alcune pagine di Louis e Fran\u00E7ois Francoeur. \u00C8 l'occasione per presentare un repertorio poco conosciuto e di grande bellezza, la cui eleganza, vocalit\u00E0 e tenerezza sono mirabilmente sottolineate da questi due interpreti, come \u00E8 loro abitudine (Diapason d'or 2024 les Fr\u00E8res Francoeur).


In caso di maltempo, la chiesa di Saint Barth\u00E9l\u00E9my sar\u00E0 la sede

"@it . "

Der Hofgeiger Fran\u00E7ois Francoeur, der von Ludwig XV. geadelt wurde und als Komponist an der Acad\u00E9mie Royale de Musique t\u00E4tig war, ist heute gut bekannt, doch die Werke seines Bruders Louis Francoeur sind in Vergessenheit geraten. Beide waren mit einer beispielhaften Violintechnik begabt und zeigten eine gro\u00DFe Originalit\u00E4t in ihrer Komposition, mit Lyrik, melancholischer Langsamkeit und reichen harmonischen Verkn\u00FCpfungen, die von den gro\u00DFen geistlichen Motetten und dem Cembalorepertoire inspiriert waren, alles italienisch inspiriert, um dem franz\u00F6sischen Geschmack der R\u00E9gence zu dienen.


Dieses Programm entf\u00FChrt uns in das Frankreich des 18. Jahrhunderts, um die Geiger zu entdecken, die aus den 24 Violinen des K\u00F6nigs hervorgegangen sind, und erm\u00F6glicht es uns, seltene Werke von Geigern, die Zeitgenossen von Jean-Philippe Rameau waren, wiederzuentdecken.


Der Geiger Th\u00E9otime Langlois de Swarte und der Cembalist Justin Taylor, die im Ensemble Le Consort zusammenarbeiten, m\u00F6chten sich auch als Duo ausdr\u00FCcken und bieten uns einige Werke von Louis und Fran\u00E7ois Francoeur an. Die Gelegenheit, ein wenig bekanntes, aber wundersch\u00F6nes Repertoire zu pr\u00E4sentieren, dessen Eleganz, Vokalit\u00E4t und Z\u00E4rtlichkeit diese beiden Interpreten wie immer bewundernswert hervorheben (Diapason d'or 2024 les Fr\u00E8res Francoeur).


Bei schlechtem Wetter Ausweichm\u00F6glichkeit Eglise Saint Barth\u00E9l\u00E9my

"@de . . .