"Les hauts lieux de la m\u00E9moire mini\u00E8re vont s\u2019enflammer pour c\u00E9l\u00E9brer Sainte Barbe !"@fr . . . . . . . . . . . "Les hauts lieux de la m\u00E9moire mini\u00E8re vont s\u2019enflammer pour c\u00E9l\u00E9brer Sainte Barbe !"@fr . "Mijnmemorabilia zullen in brand worden gestoken om Sainte Barbe te vieren!"@nl . "I cimeli minerari saranno incendiati per celebrare Sainte Barbe!"@it . "Mining memorabilia is set ablaze to celebrate Sainte Barbe!"@en . "Die St\u00E4tten der Erinnerung an den Bergbau werden zur Feier der Heiligen Barbara in Flammen aufgehen!"@de . "\u00A1Se prender\u00E1 fuego a los recuerdos mineros para celebrar Sainte Barbe!"@es . . "The worker-artists of Compagnie Dynamog\u00E8ne take a discreet, burlesque approach to the world of work, presenting their hybrid musical machines whose utilitarian aesthetics are furiously inspired by the agricultural machinery of the Roaring Twenties.\nSee the Cymbalobilette, the batucada m\u00E9canique and the rotocloche, as well as the triporteur \u00E0 m\u00E9lodies."@en . "Los obreros-artistas de la Compagnie Dynamog\u00E8ne adoptan un enfoque discreto y burlesco del mundo del trabajo, y le presentan sus m\u00E1quinas musicales h\u00EDbridas cuya est\u00E9tica utilitaria est\u00E1 furiosamente inspirada en la maquinaria agr\u00EDcola de los locos a\u00F1os veinte.\nVea la Cymbalobilette, la batucada mec\u00E1nica y la rotocloche, as\u00ED como el triporteur \u00E0 m\u00E9lodies."@es . "De arbeiderskunstenaars van Compagnie Dynamog\u00E8ne benaderen de wereld van het werk op een discrete, burleske manier en brengen je hun hybride muziekmachines waarvan de utilitaire esthetiek verwoed ge\u00EFnspireerd is op de landbouwmachines van de Roaring Twenties.\nBekijk de Cymbalobilette, de mechanische batucada en de rotocloche, evenals de triporteur \u00E0 m\u00E9lodies."@nl . "Die Arbeiterk\u00FCnstler der Compagnie Dynamog\u00E8ne thematisieren die Arbeitswelt auf diskrete und burleske Weise und stellen Ihnen ihre musikalischen Hybridger\u00E4te vor, deren Gebrauchs\u00E4sthetik sich w\u00FCtend an den landwirtschaftlichen Maschinen der verr\u00FCckten Jahre orientiert.\nDie Cymbalobilette, die mechanische Batucada und die Rotocloche sowie der Melodien-Dreir\u00E4der."@de . "Gli artisti-operai della Compagnie Dynamog\u00E8ne hanno un approccio discreto e burlesco al mondo del lavoro e vi propongono le loro macchine musicali ibride, la cui estetica utilitaria \u00E8 furiosamente ispirata alle macchine agricole dei ruggenti anni Venti.\nAmmirate la Cymbalobilette, la batucada meccanica e la rotocloche, oltre al triporteur \u00E0 m\u00E9lodies."@it . "Les artistes-ouvriers de la Compagnie Dynamog\u00E8ne en abordant la th\u00E9matique du monde du travail de mani\u00E8re discr\u00E8te et burlesque, viennent vous pr\u00E9senter leurs engins musicaux hybrides dont l\u2019esth\u00E9tiques utilitaires s\u2019inspirent furieusement du machinisme agricole des ann\u00E9es folles.\nRetrouvez la Cymbalobilette, la batucada m\u00E9canique et le rotocloche ainsi que le triporteur \u00E0 m\u00E9lodies."@fr . . . . .