. . . . . . "Rendez-vous le jeudi 27 ao\u00FBt, de 17h \u00E0 22h dans le quartier Notre-Dame pour profiter du d\u00E9sormais traditionnel march\u00E9 nocturne !\nOn vous attend nombreux pour soutenir vos commerces de proximit\u00E9 et rencontrer les talents qui font vibrer le quartier."@fr . "Join us on Thursday, August 27, from 5pm to 10pm in the Notre-Dame district for the now traditional night market!\nWe look forward to seeing you there to support your local businesses and meet the talent that makes the neighborhood tick."@en . "Unitevi a noi gioved\u00EC 27 agosto dalle 17.00 alle 22.00 nel quartiere di Notre-Dame per l'ormai tradizionale mercato notturno!\nCi auguriamo di vedervi numerosi per sostenere le imprese locali e incontrare i talenti che animano il quartiere."@it . "Kom op donderdag 27 augustus van 17.00 tot 22.00 uur naar de wijk Notre-Dame voor de inmiddels traditionele avondmarkt!\nWe kijken ernaar uit om velen van jullie daar te zien om jullie lokale bedrijven te steunen en de getalenteerde mensen te ontmoeten die de wijk tot leven brengen."@nl . "Treffen Sie sich am Donnerstag, den 27. August, von 17.00 bis 22.00 Uhr im Viertel Notre-Dame, um den mittlerweile traditionellen Nachtmarkt zu genie\u00DFen!\nWir erwarten Sie zahlreich, um Ihre lokalen Gesch\u00E4fte zu unterst\u00FCtzen und die Talente zu treffen, die das Viertel zum Leben erwecken."@de . "Acomp\u00E1\u00F1enos el jueves 27 de agosto, de 17.00 a 22.00 horas, en el barrio de Notre-Dame, en el ya tradicional mercado nocturno\nEsperamos ver a muchos de ustedes all\u00ED para apoyar a las empresas locales y conocer a las personas con talento que hacen que el distrito funcione."@es . . .