Français (France) Rejoignez nous pour nos soirées grillades de Porc Noir de Bigorre AOP, où bonne humeur, convivialité et saveurs sont au rendez-vous !
Avec cette réservation, vous disposez d'une d'une Côte échine de Porc Noir de Bigorre grillés au brasero et ribs de Porc Noir de Bigorre marinés sauce barbecue avec frites cuite à la graisse de canard et salade, de la réservation de votre place assise à table (placé) toute la soirée, et l'animation par le groupe de musique FORESKIN.
Une fois sur place vous pourrez choisir si vous souhaitez d'autres consommations :
Planches à partager, salaisons, mixtes avec fromages, camembert de 14€ à 22€
Dessert du moment à 7.50€ ou glace artisanales d'une productrices 3 à 5€
Bières en pression à 3€, bières locales en bouteille 3,50€
Apéritifs (Spritz Gascon, Floc de Gascogne, Ricard) et Armagnac: de 3€ à 7€
Soft classiques (coca, perrier...) ou locaux (jus de pomme du Gers, ...) de 2,50€ à 4,50€ , au choix
Vins Rouge, Rosé, Blanc de 10€ à 30€ la bouteille, au choix ou de 3 à 8€/verre
L'abus d'alcool est dangereux pour la santé
Fête et manifestation
La période sur laquelle se déroule cet évènement.
Point d'intérêt (est également)
Identifiant de la ressource chez le producteur.
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Etiquette courte décrivant la ressource.
La localisation du POI, et donc le lieu où il peut être potentiellement consommé. Lieu de départ d'un itinéraire.
Description textuelle courte ou longue du POI pouvant être associée à une audience. Par exemple, un POI peut avoir une description dédiée aux écoles et une autre dédiée au grand public. Si une description n'a aucune audience renseignée, on suppose qu'elle est dédiée à tous les publics.
L'agent à contacter pour affaires générales relatives à ce POI.
L'agent qui a créé ce POI dans le système d'information.
L'agent qui a publié ce POI dans le système d'information.
Moyens de paiement et politique tarifaire (A la journée, Par personne, Tarifs..)
Vrai si le produit propose un accès aux personnes à mobilité réduite
Les langues proposées par l'équipement d'information. Il est recommandé d'utiliser comme valeur celles definies par la RFC 1766 qui comprend un code de langage à deux caractères(venant du standard ISO 639), éventuellement suivi d'un code à deux lettres pour le pays (venant du standard ISO 3166). Par exemple, 'en' pour l'anglais, 'fr' pour le français, ou'en-uk' pour l'anglais utilisé au Royaume-Uni.
Description de la ressource.
Mit dieser Reservierung erhalten Sie ein Côte d'échine de Porc Noir de Bigorre vom Grill und marinierte Ribs vom Porc Noir de Bigorre in Barbecuesauce mit Pommes frites aus Entenfett und Salat. Außerdem reservieren Sie Ihren Sitzplatz am Tisch (platziert) für den ganzen Abend und werden von der Musikgruppe FORESKIN unterhalten.
Wenn Sie an Ort und Stelle sind, können Sie wählen, ob Sie weitere Getränke wünschen:
Bretter zum Teilen, Gepökeltes, gemischter Käse, Camembert von 14? bis 22?
Dessert des Augenblicks für 7,50? oder hausgemachtes Eis von einem Produzenten für 3 bis 5?
Bier vom Fass 3 Euro, lokale Biere in Flaschen 3,50 Euro
Aperitifs (Spritz Gascon, Floc de Gascogne, Ricard) und Armagnac: von 3? bis 7?
Softdrinks (Cola, Perrier...) oder lokale Getränke (Apfelsaft aus dem Gers,...) von 2,50? bis 4,50? nach Wahl
Rot-, Rosé- und Weißwein von 10 bis 30 Euro pro Flasche oder von 3 bis 8 Euro pro Glas
Alkoholmissbrauch schadet der Gesundheit
Con questa prenotazione, avrete una Côte échine de Porc Noir de Bigorre grigliata nel braciere e costine di Porc Noir de Bigorre marinate in salsa barbecue con patatine fritte cotte nel grasso d'anatra e insalata, un posto riservato al tavolo (posizionato) per tutta la serata e l'intrattenimento del gruppo musicale FORESKIN.
Una volta arrivati, potrete scegliere se desiderate altre bevande:
Taglieri da condividere, salumi, misti con formaggi, camembert da 14? a 22?
Dessert del momento a 7,50? o gelato artigianale di un produttore a 3-5?
Birra alla spina 3?, birra locale in bottiglia 3,50?
Aperitivi (Spritz Gascon, Floc de Gascogne, Ricard) e Armagnac: da 3 a 7?
Bevande analcoliche classiche (Coca Cola, Perrier, ecc.) o locali (succo di mela del Gers, ecc.) da 2,50? a 4,50? da scegliere
Vini rossi, rosati e bianchi da 10 a 30 euro a bottiglia o da 3 a 8 euro a bicchiere
L'abuso di alcol è pericoloso per la salute
Met deze reservering krijg je een Côte échine de Porc Noir de Bigorre gegrild in het vuur en ribbetjes van Porc Noir de Bigorre gemarineerd in barbecuesaus met in eendenvet gebakken frietjes en salade, een gereserveerde plaats aan tafel (geplaatst) gedurende de hele avond en entertainment door de muziekgroep FORESKIN.
Als je er eenmaal bent, kun je kiezen of je andere drankjes wilt:
Borden om te delen, gezouten vleeswaren, gemengd met kazen, camembert van 14? tot 22?
Dessert van het moment voor 7,50? of huisgemaakt ijs van een producent voor 3 tot 5?
Tapbier 3?, lokaal flessenbier 3,50?
Aperitieven (Spritz Gascon, Floc de Gascogne, Ricard) en Armagnac: 3? tot 7?
Klassieke frisdranken (cola, Perrier, enz.) of lokale frisdranken (appelsap uit de Gers, enz.) van 2,50? tot 4,50? om uit te kiezen
Rode, rosé en witte wijnen van 10 tot 30 euro per fles, of van 3 tot 8 euro per glas
Alcoholmisbruik is gevaarlijk voor je gezondheid
With this reservation, you get a Côte échine de Porc Noir de Bigorre grilled in the brazier and ribs of Porc Noir de Bigorre marinated in barbecue sauce with French fries cooked in duck fat and salad, reserved seating at the table (placed) all evening, and entertainment by the FORESKIN music group.
Once there, you'll be able to choose if you'd like other drinks:
Boards to share, cured meats, mixed with cheese, camembert from 14? to 22?
Dessert of the moment at 7.50? or artisanal ice cream from a producer at 3 to 5?
Draught beers 3?, local bottled beers 3.50?
Aperitifs (Spritz Gascon, Floc de Gascogne, Ricard) and Armagnac: 3? to 7?
Soft drinks (Coke, Perrier, etc.) or local products (Gers apple juice, etc.) from 2.50? to 4.50? your choice
Red, Rosé and White wines from 10? to 30? per bottle, as desired, or from 3 to 8? per glass
Alcohol abuse is dangerous for your health
Avec cette réservation, vous disposez d'une d'une Côte échine de Porc Noir de Bigorre grillés au brasero et ribs de Porc Noir de Bigorre marinés sauce barbecue avec frites cuite à la graisse de canard et salade, de la réservation de votre place assise à table (placé) toute la soirée, et l'animation par le groupe de musique FORESKIN.
Une fois sur place vous pourrez choisir si vous souhaitez d'autres consommations :
Planches à partager, salaisons, mixtes avec fromages, camembert de 14€ à 22€
Dessert du moment à 7.50€ ou glace artisanales d'une productrices 3 à 5€
Bières en pression à 3€, bières locales en bouteille 3,50€
Apéritifs (Spritz Gascon, Floc de Gascogne, Ricard) et Armagnac: de 3€ à 7€
Soft classiques (coca, perrier...) ou locaux (jus de pomme du Gers, ...) de 2,50€ à 4,50€ , au choix
Vins Rouge, Rosé, Blanc de 10€ à 30€ la bouteille, au choix ou de 3 à 8€/verre
L'abus d'alcool est dangereux pour la santé
Con esta reserva, obtendrá una Côte échine de Porc Noir de Bigorre asada en el brasero y costillas de Porc Noir de Bigorre marinadas en salsa barbacoa con patatas fritas cocidas en grasa de pato y ensalada, un asiento reservado en la mesa (colocado) durante toda la velada y la animación del grupo musical FORESKIN.
Una vez allí, podrá elegir si desea otras bebidas:
Tablas para compartir, salazones, mezclas de quesos, camembert de 14? a 22?
Postre del momento por 7,50? o helado artesanal de productor de 3 a 5?
Cerveza de barril 3?, cerveza local embotellada 3,50?
Aperitivos (Spritz Gascon, Floc de Gascogne, Ricard) y Armagnac: de 3? a 7?
Refrescos clásicos (Coca-Cola, Perrier, etc.) o locales (zumo de manzana del Gers, etc.) de 2,50? a 4,50? a elegir
Vinos tintos, rosados y blancos de 10? a 30? la botella, o de 3? a 8? la copa
El abuso de alcohol es peligroso para la salud
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
http://schema.org/offers
http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
http://schema.org/endDate
http://schema.org/startDate