. . . . . "Elke vrijdag. Rondleiding door de aromatische/medicinale planten- en bessentuin, de distilleerderij, ontdekking van het distilleren van planten in een koperen distilleerketel, proeven van producten van de boerderij (plantenlikeuren, fruitlikeuren, Pastis du Val d'Azun en siropen op basis van planten (alcoholvrij))."@nl . "Tous les vendredis. Visite guid\u00E9e du jardin de plantes aromatiques/m\u00E9dicinales et de petits fruits, de la distillerie, d\u00E9couverte de la distillation des plantes dans un alambic en cuivre, d\u00E9gustation des produits de la ferme (liqueurs de plantes, liqueurs de fruits, Pastis du Val d\u2018Azun et sirops \u00E0 base de plantes (sans alcool))."@fr . "Jeden Freitag. Gef\u00FChrte Besichtigung des Gartens mit aromatischen/medizinischen Pflanzen und Beerenobst, der Brennerei, Entdeckung der Destillation der Pflanzen in einem Kupferdestillierapparat, Verkostung der Produkte des Bauernhofs (Pflanzenlik\u00F6re, Fruchtlik\u00F6re, Pastis du Val d'Azun und Sirupe auf Pflanzenbasis (ohne Alkohol))."@de . "Every Friday. Guided tour of the aromatic/medicinal plant and berry garden, the distillery, discovery of plant distillation in a copper still, tasting of farm products (plant liqueurs, fruit liqueurs, Pastis du Val d?Azun and herbal syrups (alcohol-free))."@en . "Todos los viernes. Visita guiada al jard\u00EDn de plantas arom\u00E1ticas/medicinales y bayas, a la destiler\u00EDa, descubrimiento de la destilaci\u00F3n de plantas en alambique de cobre, degustaci\u00F3n de productos de la granja (licores de plantas, licores de frutas, Pastis du Val d'Azun y jarabes a base de plantas (sin alcohol))."@es . "Ogni venerd\u00EC. Visita guidata al giardino delle piante aromatiche/medicinali e delle bacche, alla distilleria, scoperta della distillazione delle piante in un alambicco di rame, degustazione dei prodotti dell'azienda (liquori vegetali, liquori alla frutta, Pastis du Val d'Azun e sciroppi a base vegetale (senza alcol))."@it . "Visites guid\u00E9es de la ferme-distillerie \"Ors Na Bruma\""@fr . "FMAMIP065V52J6PM" .