. . . . . . . . "Der traditionelle Jahrmarkt wird im Sommer 2026 Gro\u00DF und Klein begeistern.\n\nWie jedes Jahr wird der Jahrmarkt vom 26. Juni bis zum 5. Juli auf dem Place Capdevielle in Lourdes aufgebaut."@de . "The traditional funfair will delight young and old alike this summer 2026.\n\nAs every year, the funfair will be held in Lourdes from June 26 to July 5, in Place Capdevielle."@en . "El tradicional parque de atracciones har\u00E1 las delicias de grandes y peque\u00F1os este verano de 2026.\n\nComo cada a\u00F1o, el parque de atracciones tendr\u00E1 lugar en Lourdes del 26 de junio al 5 de julio, en la plaza Capdevielle."@es . "La traditionnelle f\u00EAte foraine ravira les petits et grands cet \u00E9t\u00E9 2026.\n\nComme chaque ann\u00E9e, la f\u00EAte foraine s\u2019installe \u00E0 Lourdes du 26 juin au 5 juillet, place Capdevielle."@fr . "Il tradizionale parco divertimenti delizier\u00E0 grandi e piccini nell'estate 2026.\n\nCome ogni anno, il luna park si svolger\u00E0 a Lourdes dal 26 giugno al 5 luglio, in Place Capdevielle."@it . "De traditionele kermis zal in de zomer van 2026 jong en oud in vervoering brengen.\n\nZoals elk jaar vindt de kermis plaats in Lourdes van 26 juni tot 5 juli op de Place Capdevielle."@nl . "F\u00EAte Foraine"@fr . "FMAMIP065V5016UZ" .