. . . . . . . . . . . "2026-07-01"^^ . "2026-07-02T04:18:00.706Z"^^ . . "2a74ea9c865d9e305e08fd2813cf573b" . "349"^^ . "36"^^ . "bb7f8223ef95c5b107d881c1aec0827d" . "2026-10-04"^^ . "2026-09-21"^^ . . . . "Einde van het residentieprogramma?: zaterdag 3 oktober, om 17.00 uur. \n\nEmma Vallejo is afgestudeerd aan de Beaux-Arts in Parijs. Ze schrijft po\u00EBzie en geeft schrijfworkshops in diverse contexten. Haar gedichten zijn gepubliceerd in \nliteraire tijdschriften (Mouvement, Niqui Causse, Point de Chute). Momenteel werkt ze aan haar eerste dichtbundel.\nTijdens haar schrijfresidentie zal Emma Vallejo werken aan een lang gedicht dat de volgorde van woorden in een vers en daarmee de betekenis van het lezen ter discussie stelt. Verzen %AB?%E0 l?envers?%BB, als een kleine methode die ze heeft gekozen om de dingen om haar heen te interpreteren"@nl . "End of residency: Saturday, October 3, at 5:00 p.m. \n\nEmma Vallejo is a graduate of the \u00C9cole des Beaux-Arts in Paris. She writes poetry and leads writing workshops in a variety of settings. Her poems have been published in \nliterary journals (Mouvement, Niqui Causse, Point de Chute). She is currently working on her first collection.\nDuring her writing residency, Emma Vallejo will work on a long poem that explores the order of words within a line and, consequently, the meaning of reading. \u201CReversed\u201D verses, as a small method she has chosen to interpret the things around her"@en . "Data di conclusione della residenza?: sabato 3 ottobre, alle ore 17:00. \n\nEmma Vallejo si \u00E8 laureata all\u2019Accademia di Belle Arti di Parigi. Scrive poesie e tiene laboratori di scrittura in contesti diversi. Le sue poesie sono state pubblicate su \nriviste letterarie (Mouvement, Niqui Causse, Point de Chute). Attualmente sta lavorando alla sua prima raccolta.\nDurante la sua residenza di scrittura, Emma Vallejo lavorer\u00E0 a una lunga poesia che mette in discussione l\u2019ordine delle parole in un verso e, di conseguenza, il senso della lettura. Versi \u00ABal contrario\u00BB, come un piccolo metodo scelto per interpretare le cose che la circondano"@it . "\u00BFFecha de finalizaci\u00F3n de la residencia?: s\u00E1bado 3 de octubre, a las 17:00. \n\nEmma Vallejo es licenciada por la Escuela de Bellas Artes de Par\u00EDs. Escribe poes\u00EDa e imparte talleres de escritura en diversos contextos. Sus poemas se han publicado en \nrevistas literarias (Mouvement, Niqui Causse, Point de Chute). Actualmente, est\u00E1 trabajando en su primer poemario.\nDurante su residencia de escritura, Emma Vallejo trabajar\u00E1 en un poema largo que cuestiona el orden de las palabras en un verso y, por consiguiente, el sentido de la lectura. \u00BFVersos \u00ABal rev\u00E9s\u00BB, como un peque\u00F1o m\u00E9todo elegido para interpretar las cosas que la rodean?"@es . "Sortie de r\u00E9sidence\u2009: samedi 03 octobre, \u00E0 17h00. \n\nEmma Vallejo est dipl\u00F4m\u00E9e des Beaux-Arts de Paris. Elle \u00E9crit de la po\u00E9sie et donne des ateliers d\u2019\u00E9criture dans des contextes vari\u00E9s. Ses po\u00E8mes ont \u00E9t\u00E9 publi\u00E9s dans \ndes revues de litt\u00E9rature (Mouvement, Niqui Causse, Point de Chute). En ce moment, elle travaille sur son premier recueil.\nPendant sa r\u00E9sidence d\u2019\u00E9criture, Emma Vallejo travaillera sur un long po\u00E8me qui interroge l\u2019ordre des mots dans un vers et, par cons\u00E9quent, le sens de la lecture. Des vers \u00AB\u2009\u00E0 l\u2019envers\u2009\u00BB,comme une petite m\u00E9thode choisie pour interpr\u00E9ter les choses qui l\u2019entourent"@fr . "Ende des Aufenthalts?: Samstag, 3. Oktober, um 17:00 Uhr. \n\nEmma Vallejo ist Absolventin der \u00C9cole des Beaux-Arts in Paris. Sie schreibt Gedichte und leitet Schreibwerkst\u00E4tten in verschiedenen Kontexten. Ihre Gedichte wurden in \nLiteraturzeitschriften (Mouvement, Niqui Causse, Point de Chute) ver\u00F6ffentlicht. Derzeit arbeitet sie an ihrem ersten Gedichtband.\nW\u00E4hrend ihres Schreibaufenthalts wird Emma Vallejo an einem Langgedicht arbeiten, das die Wortfolge in einem Vers und damit den Sinn des Lesens hinterfragt. \u201EVerse %AB?%E0 l?envers?%BB\u201C, als eine kleine Methode, die sie gew\u00E4hlt hat, um die Dinge um sich herum zu interpretieren"@de . "R\u00E9sidence d'\u00E9criture"@fr . "FMAMIP065V52PENS" .