Français (France) COLS RÉSERVÉS AUX CYCLISTES DE 9H À 12H
Pendant 5 jours, des routes d’accès aux cols seront fermées à la circulation motorisée et entièrement réservées aux cyclistes de 9h à 12h. La circulation de véhicules sera interdite à la montée comme à la descente par un arrêté temporaire de circulation.
Du 13 au 17 juillet, dans la roue des coureurs du Tour de France, pédalez comme il vous plaît sur les cols réservés des Pyrénées !
Au menu chaque jour, de 9h à 12h, 1, 2, 3 cols où la circulation est interdite aux voitures.
Une semaine hors norme pour rouler à son rythme avec au choix, 10 cols et plus de 100 kms d’ascension réservés aux cyclistes.
Fête et manifestation
se déroule le
La période sur laquelle se déroule cet évènement.
La période sur laquelle se déroule cet évènement.
Point d'intérêt (est également)
Identifiant
Identifiant de la ressource chez le producteur.
Identifiant de la ressource chez le producteur.
FMAMIP065V52LDK9
Classification
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
La classification de POI. Par exemple : festival, musée, chambre d’hôtes...
Nom
Etiquette courte décrivant la ressource.
Etiquette courte décrivant la ressource.
Français (France) Pyrénées Cycl'n Trip - Col du Tourmalet - Montée cycliste
est localisé à
La localisation du POI, et donc le lieu où il peut être potentiellement consommé. Lieu de départ d'un itinéraire.
La localisation du POI, et donc le lieu où il peut être potentiellement consommé. Lieu de départ d'un itinéraire.
a pour description courte ou longue
Description textuelle courte ou longue du POI pouvant être associée à une audience. Par exemple, un POI peut avoir une description dédiée aux écoles et une autre dédiée au grand public. Si une description n'a aucune audience renseignée, on suppose qu'elle est dédiée à tous les publics.
Description textuelle courte ou longue du POI pouvant être associée à une audience. Par exemple, un POI peut avoir une description dédiée aux écoles et une autre dédiée au grand public. Si une description n'a aucune audience renseignée, on suppose qu'elle est dédiée à tous les publics.
a pour contact
L'agent à contacter pour affaires générales relatives à ce POI.
L'agent à contacter pour affaires générales relatives à ce POI.
a été créé par
L'agent qui a créé ce POI dans le système d'information.
L'agent qui a créé ce POI dans le système d'information.
a été publié par
L'agent qui a publié ce POI dans le système d'information.
L'agent qui a publié ce POI dans le système d'information.
Date de mise à jour dans l'entrepôt source (aaaa-mm-jj)
2026-02-16
a comme conditions de vente
Moyens de paiement et politique tarifaire (A la journée, Par personne, Tarifs..)
Moyens de paiement et politique tarifaire (A la journée, Par personne, Tarifs..)
Description
Description de la ressource.
Description de la ressource.
Français (France) COLS RÉSERVÉS AUX CYCLISTES DE 9H À 12H
Pendant 5 jours, des routes d’accès aux cols seront fermées à la circulation motorisée et entièrement réservées aux cyclistes de 9h à 12h. La circulation de véhicules sera interdite à la montée comme à la descente par un arrêté temporaire de circulation.
Du 13 au 17 juillet, dans la roue des coureurs du Tour de France, pédalez comme il vous plaît sur les cols réservés des Pyrénées !
Au menu chaque jour, de 9h à 12h, 1, 2, 3 cols où la circulation est interdite aux voitures.
Une semaine hors norme pour rouler à son rythme avec au choix, 10 cols et plus de 100 kms d’ascension réservés aux cyclistes.
Pendant 5 jours, des routes d’accès aux cols seront fermées à la circulation motorisée et entièrement réservées aux cyclistes de 9h à 12h. La circulation de véhicules sera interdite à la montée comme à la descente par un arrêté temporaire de circulation.
Du 13 au 17 juillet, dans la roue des coureurs du Tour de France, pédalez comme il vous plaît sur les cols réservés des Pyrénées !
Au menu chaque jour, de 9h à 12h, 1, 2, 3 cols où la circulation est interdite aux voitures.
Une semaine hors norme pour rouler à son rythme avec au choix, 10 cols et plus de 100 kms d’ascension réservés aux cyclistes.
Italien (Italie) PASSI RISERVATI AI CICLISTI DALLE 9 ALLE 12
Per 5 giorni, le strade di accesso ai passi saranno chiuse al traffico motorizzato e riservate interamente ai ciclisti dalle 9.00 alle 12.00. Il traffico veicolare sarà vietato sia in salita che in discesa da un'ordinanza di traffico temporaneo.
Dal 13 al 17 luglio, seguite le orme dei corridori del Tour de France e pedalate a vostro piacimento sui passi riservati ai ciclisti dei Pirenei!
Ogni giorno, dalle 9 alle 12, 1, 2 o 3 passi in cui il traffico è vietato.
Una settimana straordinaria per pedalare al proprio ritmo, con una scelta di 10 passi e oltre 100 km di salite riservate ai ciclisti.
Per 5 giorni, le strade di accesso ai passi saranno chiuse al traffico motorizzato e riservate interamente ai ciclisti dalle 9.00 alle 12.00. Il traffico veicolare sarà vietato sia in salita che in discesa da un'ordinanza di traffico temporaneo.
Dal 13 al 17 luglio, seguite le orme dei corridori del Tour de France e pedalate a vostro piacimento sui passi riservati ai ciclisti dei Pirenei!
Ogni giorno, dalle 9 alle 12, 1, 2 o 3 passi in cui il traffico è vietato.
Una settimana straordinaria per pedalare al proprio ritmo, con una scelta di 10 passi e oltre 100 km di salite riservate ai ciclisti.
Espagnol PASOS RESERVADOS A LOS CICLISTAS DE 9H A 12H
Durante 5 días, las carreteras de acceso a los puertos estarán cerradas al tráfico motorizado y reservadas íntegramente a los ciclistas de 9.00 a 12.00 horas. Se prohibirá la circulación de vehículos tanto en la subida como en la bajada mediante una orden temporal de circulación.
Del 13 al 17 de julio, siga los pasos de los ciclistas del Tour de Francia y pedalee a su antojo por los puertos reservados a los ciclistas en los Pirineos
Cada día, de 9:00 a 12:00, 1, 2 o 3 puertos prohibidos.
Una semana extraordinaria para pedalear a su ritmo, con 10 puertos a elegir y más de 100 km de ascensiones reservadas a los ciclistas.
Durante 5 días, las carreteras de acceso a los puertos estarán cerradas al tráfico motorizado y reservadas íntegramente a los ciclistas de 9.00 a 12.00 horas. Se prohibirá la circulación de vehículos tanto en la subida como en la bajada mediante una orden temporal de circulación.
Del 13 al 17 de julio, siga los pasos de los ciclistas del Tour de Francia y pedalee a su antojo por los puertos reservados a los ciclistas en los Pirineos
Cada día, de 9:00 a 12:00, 1, 2 o 3 puertos prohibidos.
Una semana extraordinaria para pedalear a su ritmo, con 10 puertos a elegir y más de 100 km de ascensiones reservadas a los ciclistas.
Anglais PASSES RESERVED FOR CYCLISTS FROM 9AM TO 12PM
For 5 days, access roads to the cols will be closed to motorized traffic and entirely reserved for cyclists from 9am to 12pm. Vehicle traffic will be prohibited on both the ascent and descent by a temporary traffic order.
From July 13 to 17, follow in the footsteps of the Tour de France riders and pedal as you please over the Pyrenean passes!
On the menu each day, from 9am to 12pm, 1, 2, 3 passes where traffic is forbidden to cars.
An extraordinary week to cycle at your own pace, with a choice of 10 passes and over 100 kms of climbs reserved for cyclists.
For 5 days, access roads to the cols will be closed to motorized traffic and entirely reserved for cyclists from 9am to 12pm. Vehicle traffic will be prohibited on both the ascent and descent by a temporary traffic order.
From July 13 to 17, follow in the footsteps of the Tour de France riders and pedal as you please over the Pyrenean passes!
On the menu each day, from 9am to 12pm, 1, 2, 3 passes where traffic is forbidden to cars.
An extraordinary week to cycle at your own pace, with a choice of 10 passes and over 100 kms of climbs reserved for cyclists.
Allemand (Allemagne) PÄSSE VON 9 BIS 12 UHR FÜR RADFAHRER RESERVIERT
Fünf Tage lang werden die Zufahrtsstraßen zu den Pässen von 9.00 bis 12.00 Uhr für den motorisierten Verkehr gesperrt und vollständig den Radfahrern vorbehalten. Der Fahrzeugverkehr wird sowohl bei der Berg- als auch bei der Talfahrt durch einen temporären Verkehrsbeschluss verboten.
Vom 13. bis 17. Juli können Sie mit den Fahrern der Tour de France über die Pässe der Pyrenäen radeln, wie es Ihnen gefällt!
Jeden Tag stehen von 9 bis 12 Uhr 1, 2 oder 3 Pässe auf dem Programm, auf denen der Verkehr für Autos gesperrt ist.
Eine außergewöhnliche Woche, in der Sie nach Ihrem eigenen Rhythmus fahren können. Sie haben die Wahl zwischen 10 Pässen und über 100 km Anstiegen, die den Radfahrern vorbehalten sind.
Fünf Tage lang werden die Zufahrtsstraßen zu den Pässen von 9.00 bis 12.00 Uhr für den motorisierten Verkehr gesperrt und vollständig den Radfahrern vorbehalten. Der Fahrzeugverkehr wird sowohl bei der Berg- als auch bei der Talfahrt durch einen temporären Verkehrsbeschluss verboten.
Vom 13. bis 17. Juli können Sie mit den Fahrern der Tour de France über die Pässe der Pyrenäen radeln, wie es Ihnen gefällt!
Jeden Tag stehen von 9 bis 12 Uhr 1, 2 oder 3 Pässe auf dem Programm, auf denen der Verkehr für Autos gesperrt ist.
Eine außergewöhnliche Woche, in der Sie nach Ihrem eigenen Rhythmus fahren können. Sie haben die Wahl zwischen 10 Pässen und über 100 km Anstiegen, die den Radfahrern vorbehalten sind.
Néerlandais (Pays-Bas) PASSEN GERESERVEERD VOOR FIETSERS VAN 9.00 TOT 12.00 UUR
Gedurende 5 dagen zijn de toegangswegen tot de passen van 9.00 tot 12.00 uur afgesloten voor gemotoriseerd verkeer en volledig gereserveerd voor fietsers. Zowel op de beklimming als de afdaling wordt het autoverkeer door middel van een tijdelijk verkeersverbod verboden.
Treed van 13 tot 17 juli in de voetsporen van de Tour de France-renners en trap naar hartelust over de passen in de Pyreneeën die zijn voorbehouden aan fietsers!
Op het menu staan elke dag, van 9.00 tot 12.00 uur, 1, 2 of 3 passen waar het verkeer verboden is.
Een buitengewone week om in je eigen tempo te fietsen, met keuze uit 10 passen en meer dan 100 km aan beklimmingen die gereserveerd zijn voor fietsers.
Gedurende 5 dagen zijn de toegangswegen tot de passen van 9.00 tot 12.00 uur afgesloten voor gemotoriseerd verkeer en volledig gereserveerd voor fietsers. Zowel op de beklimming als de afdaling wordt het autoverkeer door middel van een tijdelijk verkeersverbod verboden.
Treed van 13 tot 17 juli in de voetsporen van de Tour de France-renners en trap naar hartelust over de passen in de Pyreneeën die zijn voorbehouden aan fietsers!
Op het menu staan elke dag, van 9.00 tot 12.00 uur, 1, 2 of 3 passen waar het verkeer verboden is.
Een buitengewone week om in je eigen tempo te fietsen, met keuze uit 10 passen en meer dan 100 km aan beklimmingen die gereserveerd zijn voor fietsers.
Date de dernière mise à jour dans DATAtourisme (aaaa-mm-jjThh:mm:ss) - Ne pas aligner merci
2026-05-20T04:31:25.286Z
Autres propriétés (non décrites ou non classées)
schema:offers
http://schema.org/offers
http://schema.org/offers
owl:topObjectProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty
http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty
:hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty
Date de fin
http://schema.org/endDate
http://schema.org/endDate
2026-07-15
Date de début
http://schema.org/startDate
http://schema.org/startDate
2026-07-15