"Venez admirer les lustres monumentaux qui ornent les grands salons et les nombreuses expositions temporaires qui s'y succ\u00E8dent chaque ann\u00E9e.\nConstruit par l'architecte Deville en 1924 \u00E0 l'emplacement du ch\u00E2teau Michaut (d\u00E9truit lors de l'incendie de la ville en ao\u00FBt 1914, tout comme les 104 maisons des quartiers voisins). Ce b\u00E2timent s'inspire des maisons communes flamandes et des ch\u00E2teaux de la Loire. Sur la fa\u00E7ade, des m\u00E9daillons sculpt\u00E9s dans le gr\u00E8s repr\u00E9sentent les diff\u00E9rents m\u00E9tiers du cristal. \nA l'arri\u00E8re de la b\u00E2tisse s'\u00E9tend un tr\u00E8s beau parc de 10 ha au bord de la rivi\u00E8re la Meurthe. Roseraie, jeux pour enfants, arboretum, attirent toute l'ann\u00E9e des visiteurs venant de tous les horizons. Des animations folkloriques et musicales sont organis\u00E9es sous le kiosque les dimanches d'\u00E9t\u00E9."@fr . . . . . . "Kom en bewonder de monumentale kroonluchters die de grote salons sieren en de vele tijdelijke tentoonstellingen die er elk jaar worden gehouden.\nGebouwd door architect Deville in 1924 op de plaats van het Ch\u00E2teau Michaut (verwoest tijdens de stadsbrand van augustus 1914, samen met de 104 huizen in de aangrenzende wijken). Het gebouw werd ge\u00EFnspireerd door Vlaamse herenhuizen en de kastelen van de Loirevallei. Op de gevel stellen in zandsteen uitgehouwen medaillons de verschillende kristalambachten voor.\nAan de achterkant van het gebouw ligt een prachtig park van 10 hectare aan de oevers van de rivier de Meurthe. De rozentuin, kinderspeeltuin en het arboretum trekken het hele jaar door bezoekers van over de hele wereld. In de zomer worden er op zondag folklore- en muziekevenementen georganiseerd onder de muziektent."@nl . "Come and admire the monumental chandeliers that adorn the grand salons and the many temporary exhibitions that follow one another every year.\nBuilt by architect Deville in 1924 on the site of the Ch\u00E2teau Michaut (destroyed in the town fire of August 1914, along with the 104 houses in the neighboring districts). The building was inspired by Flemish town houses and the ch\u00E2teaux of the Loire Valley. On the fa\u00E7ade, medallions carved in sandstone represent the various crystal trades.\nAt the rear of the building lies a beautiful 10-hectare park on the banks of the Meurthe River. The rose garden, children's playground and arboretum attract visitors from all over the world all year round. Folklore and musical events are organized under the bandstand on Sundays in summer."@en . "Venga a admirar las monumentales l\u00E1mparas de ara\u00F1a que adornan los grandes salones y las numerosas exposiciones temporales que se celebran all\u00ED cada a\u00F1o.\nConstruido por el arquitecto Deville en 1924 en el emplazamiento del castillo Michaut (destruido en el incendio de la ciudad en agosto de 1914, junto con las 104 casas de los barrios vecinos). El edificio se inspira en las casas flamencas y los castillos del valle del Loira. En la fachada, medallones tallados en piedra arenisca representan los distintos oficios del cristal.\nEn la parte trasera del edificio hay un hermoso parque de 10 hect\u00E1reas a orillas del r\u00EDo Meurthe. La rosaleda, la zona de juegos infantiles y el arboreto atraen a visitantes de todo el mundo durante todo el a\u00F1o. Los domingos de verano se organizan actos folcl\u00F3ricos y musicales bajo el quiosco de m\u00FAsica."@es . "Bewundern Sie die monumentalen Kronleuchter, die die gro\u00DFen Salons schm\u00FCcken, und die zahlreichen Sonderausstellungen, die hier jedes Jahr stattfinden.\nDas Schloss wurde 1924 vom Architekten Deville an der Stelle des Ch\u00E2teau Michaut erbaut (das beim Stadtbrand im August 1914 zerst\u00F6rt wurde, ebenso wie die 104 H\u00E4user der benachbarten Viertel). Das Geb\u00E4ude wurde von den fl\u00E4mischen Gemeinschaftsh\u00E4usern und den Schl\u00F6ssern an der Loire inspiriert. An der Fassade stellen in den Sandstein gemei\u00DFelte Medaillons die verschiedenen Berufe der Kristallindustrie dar.\nAuf der R\u00FCckseite des Geb\u00E4udes erstreckt sich ein sehr sch\u00F6ner 10 ha gro\u00DFer Park am Ufer des Flusses Meurthe. Der Rosengarten, die Kinderspielpl\u00E4tze und das Arboretum ziehen das ganze Jahr \u00FCber Besucher aus aller Welt an. Im Sommer werden an Sonntagen unter dem Pavillon Folklore- und Musikveranstaltungen organisiert."@de . "Venez admirer les lustres monumentaux qui ornent les grands salons et les nombreuses expositions temporaires qui s'y succ\u00E8dent chaque ann\u00E9e.\nConstruit par l'architecte Deville en 1924 \u00E0 l'emplacement du ch\u00E2teau Michaut (d\u00E9truit lors de l'incendie de la ville en ao\u00FBt 1914, tout comme les 104 maisons des quartiers voisins). Ce b\u00E2timent s'inspire des maisons communes flamandes et des ch\u00E2teaux de la Loire. Sur la fa\u00E7ade, des m\u00E9daillons sculpt\u00E9s dans le gr\u00E8s repr\u00E9sentent les diff\u00E9rents m\u00E9tiers du cristal. \nA l'arri\u00E8re de la b\u00E2tisse s'\u00E9tend un tr\u00E8s beau parc de 10 ha au bord de la rivi\u00E8re la Meurthe. Roseraie, jeux pour enfants, arboretum, attirent toute l'ann\u00E9e des visiteurs venant de tous les horizons. Des animations folkloriques et musicales sont organis\u00E9es sous le kiosque les dimanches d'\u00E9t\u00E9."@fr . "Venite ad ammirare i lampadari monumentali che adornano le sale principali e le numerose mostre temporanee che vi si tengono ogni anno.\nCostruito dall'architetto Deville nel 1924 sul sito dello Ch\u00E2teau Michaut (distrutto nell'incendio della citt\u00E0 dell'agosto 1914, insieme alle 104 case dei quartieri vicini). L'edificio si ispira alle case di citt\u00E0 fiamminghe e ai castelli della Valle della Loira. Sulla facciata, medaglioni scolpiti in pietra arenaria rappresentano i vari mestieri del cristallo.\nSul retro dell'edificio si trova un bellissimo parco di 10 ettari sulle rive del fiume Meurthe. Il roseto, l'area giochi per bambini e l'arboreto attirano tutto l'anno visitatori da tutto il mondo. Le domeniche d'estate vengono organizzati eventi folkloristici e musicali sotto il palco della banda."@it . . . .