"March\u00E9 nocturne tous les lundis soirs en juillet et ao\u00FBt rue des go\u00E9lands \u00E0 partir de 19h."@fr . . . . . . . . . . . "March\u00E9 nocturne tous les lundis soirs en juillet et ao\u00FBt rue des go\u00E9lands \u00E0 partir de 19h."@fr . "Night market every Monday evening in July and August, rue des go\u00E9lands, starting at 7 pm."@en . "Nachtmarkt elke maandagavond in juli en augustus, rue des go\u00E9lands, vanaf 19 uur."@nl . "Mercato notturno tutti i luned\u00EC sera in luglio e agosto, rue des go\u00E9lands, dalle 19.00."@it . "Mercado nocturno todos los lunes por la tarde en julio y agosto, rue des go\u00E9lands, a partir de las 19.00 h."@es . "Nachtmarkt jeden Montagabend im Juli und August in der Rue des go\u00E9lands ab 19 Uhr."@de . . "March\u00E9 nocturne tous les lundis soirs en juillet et ao\u00FBt rue des go\u00E9lands \u00E0 partir de 19h."@fr . "Night market every Monday evening in July and August, rue des go\u00E9lands, starting at 7 pm."@en . "Nachtmarkt elke maandagavond in juli en augustus, rue des go\u00E9lands, vanaf 19 uur."@nl . "Mercato notturno tutti i luned\u00EC sera in luglio e agosto, rue des go\u00E9lands, dalle 19.00."@it . "Mercado nocturno todos los lunes por la tarde en julio y agosto, rue des go\u00E9lands, a partir de las 19.00 h."@es . "Nachtmarkt jeden Montagabend im Juli und August in der Rue des go\u00E9lands ab 19 Uhr."@de . . . . . . . . . . . . .