"Quand la musique s\u2019offre \u00E0 la bien-aim\u00E9e\u2026 C\u2019est ainsi qu\u2019au\ntendre Salut d\u2019amour qu\u2019Elgar d\u00E9dia \u00E0 sa fianc\u00E9e en 1888\nsucc\u00E9dera le merveilleux cadeau d\u2019anniversaire que Wagner fit \u00E0\nson \u00E9pouse Cosima le jour de No\u00EBl 1870. Avec Siegfried Idyll en\neffet, le compositeur avait \u00E9crit une \u00AB symphonie de chambre \u00BB\nintimiste, d\u2019un incomparable pouvoir d\u2019enchantement.\nPr\u00E9c\u00E9d\u00E9 de l\u2019\u00E9l\u00E9gant diptyque pour violon et orchestre R\u00EAverie\net Caprice (1841), Les Nuits d\u2019\u00C9t\u00E9, un des chefs-d\u2019oeuvre de\nBerlioz, \u00E9largiront le propos. Port\u00E9 par le timbre magnifique de\nla mezzo El\u00E9onore Pancrazi, le cycle de ces six m\u00E9lodies avec\norchestre (1856) devrait en effet d\u00E9ployer toute la splendeur de\nsa ligne vocale avec cette intensit\u00E9 expressive toute nouvelle\nqui n\u2019aura d\u2019\u00E9quivalent que chez Mahler."@fr . . . . . . . . . . . "When music is dedicated to a beloved? Thus, the\ntender \u201CSalut d\u2019amour\u201D that Elgar dedicated to his fianc\u00E9e in 1888\nwill be followed by the wonderful birthday gift that Wagner gave\nto his wife Cosima on Christmas Day 1870. With the *Siegfried Idyll*,\nin fact, the composer had written an \u201Cintimate chamber symphony\u201D\nof incomparable enchanting power.\nPreceded by the elegant diptych for violin and orchestra, *R%EAverie*\nand *Caprice* (1841), Les Nuits d\u2019\u00E9t\u00E9, one of Berlioz\u2019s\nmasterpieces, will broaden the scope. Carried by the magnificent timbre of\nmezzo-soprano \u00C9l\u00E9onore Pancrazi, this cycle of six songs with\norchestra (1856) should indeed reveal the full splendor of\nits vocal line with that entirely new expressive intensity\nthat will find its equal only in Mahler."@en . "\u00BFCu\u00E1ndo la m\u00FAsica se ofrece a la amada? As\u00ED, al\ntierno \u00ABSaludo de amor\u00BB que Elgar dedic\u00F3 a su prometida en 1888\nle seguir\u00E1 el maravilloso regalo de aniversario que Wagner le hizo a\nsu esposa Cosima el d\u00EDa de Navidad de 1870. Con el \u00ABIdilio de Sigfrido\u00BB,\nen efecto, el compositor hab\u00EDa escrito una \u00ABsinfon\u00EDa de c\u00E1mara\u00BB\nintimista, de un poder de encantamiento incomparable.\nPrecedida por el elegante d\u00EDptico para viol\u00EDn y orquesta \u00ABR\u00EAverie\u00BB\ny \u00ABCaprice\u00BB (1841), Les Nuits d\u2019\u00E9t\u00E9, una de las obras maestras de\nBerlioz, ampliar\u00E1 el alcance de la obra. Llevado por el magn\u00EDfico timbre de\nla mezzosoprano \u00C9l\u00E9onore Pancrazi, el ciclo de estas seis melod\u00EDas con\norquesta (1856) deber\u00EDa, en efecto, desplegar todo el esplendor de\nsu l\u00EDnea vocal con esa intensidad expresiva totalmente nueva\nque solo tendr\u00E1 su equivalente en Mahler."@es . "Wanneer schenkt de muziek zich aan de geliefde? Zo volgt op\nhet tedere \u201ESalut d\u2019amour\u201D dat Elgar in 1888 aan zijn verloofde opdroeg\ngevolgd door het prachtige verjaardagscadeau dat Wagner aan\nzijn vrouw Cosima gaf op Kerstdag 1870. Met de \u2018Siegfried-idylle\u2019\nhad de componist immers een \u2018kamersymfonie\u2019\nmet een onvergelijkbare betoverende kracht.\nVoorafgegaan door het elegante tweeluik voor viool en orkest R%EAverie\nen Caprice (1841), zullen Les Nuits d\u2019\u00E9t\u00E9, een van de meesterwerken van\nBerlioz, het thema verder uitdiepen. Gedragen door de prachtige klankkleur van\nde mezzosopraan \u00C9l\u00E9onore Pancrazi, zal de cyclus van deze zes melodie\u00EBn met\norkest (1856) zal ongetwijfeld de volle pracht van\nde zanglijn tot uiting brengen, met die geheel nieuwe expressieve intensiteit\ndie alleen bij Mahler zijn gelijke vindt."@nl . "Wenn sich die Musik der Geliebten widmet? So folgt auf das\nz\u00E4rtliche \u201ESalut d\u2019amour\u201C, das Elgar 1888 seiner Verlobten widmete\ndas wundervolle Geburtstagsgeschenk, das Wagner\nseiner Frau Cosima am Weihnachtstag 1870 machte. Mit dem \u201ESiegfried-Idyll\u201C\nhatte der Komponist n\u00E4mlich eine \u201EKammersinfonie\u201C\nvon intimem Charakter und unvergleichlicher Verzauberungskraft.\nVorausgegangen war das elegante Diptychon f\u00FCr Violine und Orchester \u201ER%EAverie\nund Caprice\u201C (1841), werden \u201ELes Nuits d\u2019\u00E9t\u00E9\u201C, eines der Meisterwerke von\nBerlioz, das Thema erweitern. Getragen vom herrlichen Timbre der\nMezzosopranistin \u00C9l\u00E9onore Pancrazi, wird der Zyklus dieser sechs Melodien mit\nOrchester (1856) d\u00FCrfte in der Tat die ganze Pracht\nseiner Gesangslinie entfalten, gepaart mit jener v\u00F6llig neuen Ausdruckskraft,\ndie nur bei Mahler ihresgleichen findet."@de . "Quando la musica si dona alla persona amata? \u00C8 cos\u00EC che al\ntenderissimo \u201CSalut d\u2019amour\u201D che Elgar dedic\u00F2 alla sua fidanzata nel 1888\nseguir\u00E0 il meraviglioso regalo di anniversario che Wagner fece %E0\nalla %E9moglia Cosima il giorno di Natale del 1870. Con il \u00ABSiegfried-Idyll\u00BB,\ninfatti, il compositore aveva %E9scritto una %AB sinfonia da camera %BB\nintima, dotata di un incomparabile potere incantevole.\nPreceduta dall\u2019elegante dittico per violino e orchestra *R\u00EAverie*\ne *Caprice* (1841), Les Nuits d\u2019\u00E9t\u00E9, uno dei capolavori di\nBerlioz, amplieranno il discorso. Sostenuto dal magnifico timbro della\nmezzosoprano \u00C9l\u00E9onore Pancrazi, il ciclo di queste sei melodie con\norchestra (1856) dovrebbe infatti dispiegare tutto lo splendore della\nsua linea vocale con quell\u2019intensit\u00E0 espressiva del tutto nuova\nche non avr\u00E0 eguali se non in Mahler."@it . "Quand la musique s\u2019offre \u00E0 la bien-aim\u00E9e\u2026 C\u2019est ainsi qu\u2019au\ntendre Salut d\u2019amour qu\u2019Elgar d\u00E9dia \u00E0 sa fianc\u00E9e en 1888\nsucc\u00E9dera le merveilleux cadeau d\u2019anniversaire que Wagner fit \u00E0\nson \u00E9pouse Cosima le jour de No\u00EBl 1870. Avec Siegfried Idyll en\neffet, le compositeur avait \u00E9crit une \u00AB symphonie de chambre \u00BB\nintimiste, d\u2019un incomparable pouvoir d\u2019enchantement.\nPr\u00E9c\u00E9d\u00E9 de l\u2019\u00E9l\u00E9gant diptyque pour violon et orchestre R\u00EAverie\net Caprice (1841), Les Nuits d\u2019\u00C9t\u00E9, un des chefs-d\u2019oeuvre de\nBerlioz, \u00E9largiront le propos. Port\u00E9 par le timbre magnifique de\nla mezzo El\u00E9onore Pancrazi, le cycle de ces six m\u00E9lodies avec\norchestre (1856) devrait en effet d\u00E9ployer toute la splendeur de\nsa ligne vocale avec cette intensit\u00E9 expressive toute nouvelle\nqui n\u2019aura d\u2019\u00E9quivalent que chez Mahler."@fr . . "When music is dedicated to a beloved? Thus, the\ntender \u201CSalut d\u2019amour\u201D that Elgar dedicated to his fianc\u00E9e in 1888\nwill be followed by the wonderful birthday gift that Wagner gave\nto his wife Cosima on Christmas Day 1870. With the *Siegfried Idyll*,\nin fact, the composer had written an \u201Cintimate chamber symphony\u201D\nof incomparable enchanting power.\nPreceded by the elegant diptych for violin and orchestra, *R%EAverie*\nand *Caprice* (1841), Les Nuits d\u2019\u00E9t\u00E9, one of Berlioz\u2019s\nmasterpieces, will broaden the scope. Carried by the magnificent timbre of\nmezzo-soprano \u00C9l\u00E9onore Pancrazi, this cycle of six songs with\norchestra (1856) should indeed reveal the full splendor of\nits vocal line with that entirely new expressive intensity\nthat will find its equal only in Mahler."@en . "\u00BFCu\u00E1ndo la m\u00FAsica se ofrece a la amada? As\u00ED, al\ntierno \u00ABSaludo de amor\u00BB que Elgar dedic\u00F3 a su prometida en 1888\nle seguir\u00E1 el maravilloso regalo de aniversario que Wagner le hizo a\nsu esposa Cosima el d\u00EDa de Navidad de 1870. Con el \u00ABIdilio de Sigfrido\u00BB,\nen efecto, el compositor hab\u00EDa escrito una \u00ABsinfon\u00EDa de c\u00E1mara\u00BB\nintimista, de un poder de encantamiento incomparable.\nPrecedida por el elegante d\u00EDptico para viol\u00EDn y orquesta \u00ABR\u00EAverie\u00BB\ny \u00ABCaprice\u00BB (1841), Les Nuits d\u2019\u00E9t\u00E9, una de las obras maestras de\nBerlioz, ampliar\u00E1 el alcance de la obra. Llevado por el magn\u00EDfico timbre de\nla mezzosoprano \u00C9l\u00E9onore Pancrazi, el ciclo de estas seis melod\u00EDas con\norquesta (1856) deber\u00EDa, en efecto, desplegar todo el esplendor de\nsu l\u00EDnea vocal con esa intensidad expresiva totalmente nueva\nque solo tendr\u00E1 su equivalente en Mahler."@es . "Wanneer schenkt de muziek zich aan de geliefde? Zo volgt op\nhet tedere \u201ESalut d\u2019amour\u201D dat Elgar in 1888 aan zijn verloofde opdroeg\ngevolgd door het prachtige verjaardagscadeau dat Wagner aan\nzijn vrouw Cosima gaf op Kerstdag 1870. Met de \u2018Siegfried-idylle\u2019\nhad de componist immers een \u2018kamersymfonie\u2019\nmet een onvergelijkbare betoverende kracht.\nVoorafgegaan door het elegante tweeluik voor viool en orkest R%EAverie\nen Caprice (1841), zullen Les Nuits d\u2019\u00E9t\u00E9, een van de meesterwerken van\nBerlioz, het thema verder uitdiepen. Gedragen door de prachtige klankkleur van\nde mezzosopraan \u00C9l\u00E9onore Pancrazi, zal de cyclus van deze zes melodie\u00EBn met\norkest (1856) zal ongetwijfeld de volle pracht van\nde zanglijn tot uiting brengen, met die geheel nieuwe expressieve intensiteit\ndie alleen bij Mahler zijn gelijke vindt."@nl . "Wenn sich die Musik der Geliebten widmet? So folgt auf das\nz\u00E4rtliche \u201ESalut d\u2019amour\u201C, das Elgar 1888 seiner Verlobten widmete\ndas wundervolle Geburtstagsgeschenk, das Wagner\nseiner Frau Cosima am Weihnachtstag 1870 machte. Mit dem \u201ESiegfried-Idyll\u201C\nhatte der Komponist n\u00E4mlich eine \u201EKammersinfonie\u201C\nvon intimem Charakter und unvergleichlicher Verzauberungskraft.\nVorausgegangen war das elegante Diptychon f\u00FCr Violine und Orchester \u201ER%EAverie\nund Caprice\u201C (1841), werden \u201ELes Nuits d\u2019\u00E9t\u00E9\u201C, eines der Meisterwerke von\nBerlioz, das Thema erweitern. Getragen vom herrlichen Timbre der\nMezzosopranistin \u00C9l\u00E9onore Pancrazi, wird der Zyklus dieser sechs Melodien mit\nOrchester (1856) d\u00FCrfte in der Tat die ganze Pracht\nseiner Gesangslinie entfalten, gepaart mit jener v\u00F6llig neuen Ausdruckskraft,\ndie nur bei Mahler ihresgleichen findet."@de . "Quando la musica si dona alla persona amata? \u00C8 cos\u00EC che al\ntenderissimo \u201CSalut d\u2019amour\u201D che Elgar dedic\u00F2 alla sua fidanzata nel 1888\nseguir\u00E0 il meraviglioso regalo di anniversario che Wagner fece %E0\nalla %E9moglia Cosima il giorno di Natale del 1870. Con il \u00ABSiegfried-Idyll\u00BB,\ninfatti, il compositore aveva %E9scritto una %AB sinfonia da camera %BB\nintima, dotata di un incomparabile potere incantevole.\nPreceduta dall\u2019elegante dittico per violino e orchestra *R\u00EAverie*\ne *Caprice* (1841), Les Nuits d\u2019\u00E9t\u00E9, uno dei capolavori di\nBerlioz, amplieranno il discorso. Sostenuto dal magnifico timbro della\nmezzosoprano \u00C9l\u00E9onore Pancrazi, il ciclo di queste sei melodie con\norchestra (1856) dovrebbe infatti dispiegare tutto lo splendore della\nsua linea vocale con quell\u2019intensit\u00E0 espressiva del tutto nuova\nche non avr\u00E0 eguali se non in Mahler."@it . "Quand la musique s\u2019offre \u00E0 la bien-aim\u00E9e\u2026 C\u2019est ainsi qu\u2019au\ntendre Salut d\u2019amour qu\u2019Elgar d\u00E9dia \u00E0 sa fianc\u00E9e en 1888\nsucc\u00E9dera le merveilleux cadeau d\u2019anniversaire que Wagner fit \u00E0\nson \u00E9pouse Cosima le jour de No\u00EBl 1870. Avec Siegfried Idyll en\neffet, le compositeur avait \u00E9crit une \u00AB symphonie de chambre \u00BB\nintimiste, d\u2019un incomparable pouvoir d\u2019enchantement.\nPr\u00E9c\u00E9d\u00E9 de l\u2019\u00E9l\u00E9gant diptyque pour violon et orchestre R\u00EAverie\net Caprice (1841), Les Nuits d\u2019\u00C9t\u00E9, un des chefs-d\u2019oeuvre de\nBerlioz, \u00E9largiront le propos. Port\u00E9 par le timbre magnifique de\nla mezzo El\u00E9onore Pancrazi, le cycle de ces six m\u00E9lodies avec\norchestre (1856) devrait en effet d\u00E9ployer toute la splendeur de\nsa ligne vocale avec cette intensit\u00E9 expressive toute nouvelle\nqui n\u2019aura d\u2019\u00E9quivalent que chez Mahler."@fr . . .