. . . . . . . "Gibt es Musikveranstaltungen? Und dann gibt es Momente, in denen jede Stimme z\u00E4hlt. Der Erl\u00F6s kommt dem \u201EMaison des femmes de Purpan\u201C (Toulouse) zugute."@de . "Are there musical events? And then there are moments when every voice counts. Proceeds will be donated to the Maison des femmes de Purpan (Toulouse)."@en . "\u00BFHay eventos musicales? Y luego hay momentos en los que cada voz cuenta. Los beneficios se destinar\u00E1n a la Maison des femmes de Purpan (Toulouse)."@es . "Il y a des rendez-vous musicaux\u2026 Et puis il y a des moments o\u00F9 chaque voix compte. B\u00E9n\u00E9fices revers\u00E9s \u00E0 la Maison des femmes de Purpan (Toulouse)."@fr . "Ci sono eventi musicali? E poi ci sono momenti in cui ogni voce conta. I proventi saranno devoluti alla Maison des femmes di Purpan (Tolosa)."@it . "Zijn er muzikale evenementen? En dan zijn er momenten waarop elke stem telt. De opbrengst gaat naar het Maison des femmes de Purpan (Toulouse)."@nl . "CONCERT SOLIDAIRE \"L'AUDACE DU COEUR\""@fr . "FMAMID031V511IQ6" .