. . "Espagnol" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2024-01-02"^^ . "2024-01-18T22:00:51.961Z"^^ . . "40308a26a097a27a7d922ad81d821788" . "530"^^ . "33"^^ . "b806369e2b134b12fbe0e961e2954562" . "5"^^ . . . . . . . . . "G\u00EEte situ\u00E9 sur une exploitation agricole (pension pour chevaux \u00E0 la retraite). Ancienne ferme du Volvestre r\u00E9nov\u00E9e, \u00E0 l'\u00E9cart du village, pour un s\u00E9jour d\u00E9tente et nature. Possibilit\u00E9 d'accueillir des chevaux en \u00E9t\u00E9."@fr . "Gite located on a farm (pension for retired horses). Old farm of Volvestre renovated, away from the village, for a relaxing and natural stay. Possibility to welcome horses in summer."@en . "Unterkunft auf einem landwirtschaftlichen Betrieb (Pension f\u00FCr pensionierte Pferde). Renovierter alter Bauernhof im Volvestre, abseits des Dorfes, f\u00FCr einen entspannten Aufenthalt in der Natur. M\u00F6glichkeit, im Sommer Pferde aufzunehmen."@de . "G\u00EEte gelegen op een boerderij (pension voor gepensioneerde paarden). Gerenoveerde voormalige Volvestre boerderij, weg van het dorp, voor een ontspannen en natuurlijk verblijf. Mogelijkheid om paarden te ontvangen in de zomer."@nl . "Casa rural situada en una granja (pensi\u00F3n para caballos jubilados). Antigua granja Volvestre renovada, alejada del pueblo, para una estancia relajante y natural. Posibilidad de acoger caballos en verano."@es . "G\u00EEte situato in una fattoria (pensione per cavalli in pensione). Ex fattoria Volvestre ristrutturata, lontana dal paese, per un soggiorno rilassante e naturale. Possibilit\u00E0 di accogliere cavalli in estate."@it . "G\u00CETE DE LA PETITE ECURIE DU MARJOULET"@fr . "HLOMID031V50A0VP" .