. . . . . . "Giuseppe Verdi (1813-1901).\nWill the famous Lady of the Camellias, a courtesan condemned by illness and the bourgeois society whose pleasures she serves, find redemption in the purity of her love for a son of good family?"@en . "Giuseppe Verdi (1813-1901).\nLa famosa Dama de las Camelias, cortesana condenada por la enfermedad y la sociedad burguesa a cuyos placeres sirve, \u00BFencontrar\u00E1 la redenci\u00F3n en la pureza de su amor por un hijo de buena familia?"@es . "Giuseppe Verdi (1813-1901).\nLa c\u00E9l\u00E8bre Dame aux cam\u00E9lias, courtisane condamn\u00E9e par la maladie et la soci\u00E9t\u00E9 bourgeoise dont elle sert pourtant les plaisirs, pourra-t-elle trouver la r\u00E9demption dans la puret\u00E9 de son amour pour un fils de bonne famille ?"@fr . "Giuseppe Verdi (1813-1901).\nLa famosa Signora delle Camelie, una cortigiana condannata dalla malattia e dalla societ\u00E0 borghese di cui serve i piaceri, trover\u00E0 la redenzione nella purezza del suo amore per un figlio di buona famiglia?"@it . "Giuseppe Verdi (1813-1901).\nZal de beroemde Lady of the Camellias, een courtisane veroordeeld door ziekte en de bourgeois maatschappij wiens genoegens zij dient, verlossing vinden in de zuiverheid van haar liefde voor een zoon van goede huize?"@nl . "Giuseppe Verdi (1813-1901).\nDie ber\u00FChmte Kameliendame, eine Kurtisane, die von Krankheit und der b\u00FCrgerlichen Gesellschaft, deren Vergn\u00FCgungen sie dennoch dient, zum Scheitern verurteilt ist, kann sie in der Reinheit ihrer Liebe zu einem Sohn aus gutem Hause Erl\u00F6sung finden?"@de . "LA TRAVIATA"@fr . "FMAMID031V50RJJE" .