@prefix owl: . @prefix data: . @prefix : . @prefix kb: . @prefix xsd: . @prefix meta: . @prefix schema: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . owl:topObjectProperty data:7f5c5670-18f9-314f-b0a5-2fd4affe5787 ; :hasBeenCreatedBy data:603b11b8-9a04-3ce4-ad2d-edd22cda9eb3 ; :hasBeenPublishedBy data:603b11b8-9a04-3ce4-ad2d-edd22cda9eb3 ; :hasContact data:13d14e9e-20bf-30d7-8551-a79cc93e0407 ; :hasDescription data:7f5c5670-18f9-314f-b0a5-2fd4affe5787 ; :hasMainRepresentation data:f2473f4a-f1b8-3403-adb7-d7481a6eef53 ; :hasRepresentation data:c13dfe1c-5324-3fe3-b4b9-a030a21da15c, data:f2473f4a-f1b8-3403-adb7-d7481a6eef53 ; :hasTheme kb:Gastronomy ; :hasTranslatedProperty data:3f44592a-ffaf-368a-a589-c4452f04996e, data:e31e02cf-a7dc-3a1c-86c8-479766d2c6d5, data:1e22d019-4a07-3b31-985b-14cbbfddec13, data:ec398c53-2c84-3278-9826-943b49c2afe5, data:0d4d41c3-5f34-3a7e-8795-ff46e9e70260 ; :isLocatedAt data:e86ea778-fa47-314c-a373-af2de29692ac ; :lastUpdate "2026-06-26"^^xsd:date ; :lastUpdateDatatourisme "2026-06-27T19:00:58.547Z"^^xsd:dateTime ; :takesPlaceAt data:19d952af-228b-3afd-8e60-bca1cf86f533, data:776ad3a1-bbe4-3bc8-9087-33ac249a6e6e ; meta:fingerprint "f0501ef1cbf51c48155a26fcf941f413" ; meta:hasFluxIdentifier "342"^^xsd:int ; meta:hasOrganizationIdentifier "33"^^xsd:int ; meta:sourceChecksum "b23ab54de9520084c6e46594c1101768" ; schema:endDate "2026-07-23"^^xsd:date, "2026-08-13"^^xsd:date ; schema:startDate "2026-07-23"^^xsd:date, "2026-08-13"^^xsd:date ; a :EntertainmentAndEvent, :PointOfInterest, schema:Event ; rdfs:comment "Soleil, basilic et gourmandise… Le pesto se décline en rouge et blanc pour une dégustation pleine de caractère ! Pour bien faire passer le tout, des rillettes de canard accompagneront cette pause gourmande !"@fr, "Sunshine, basil, and indulgence? Pesto comes in red and white for a tasting experience full of character! To round it all off, duck rillettes will accompany this gourmet treat!"@en, "Sole, basilico e golosità? Il pesto si presenta in versione rossa e bianca per una degustazione ricca di carattere! E per accompagnare al meglio il tutto, delle rillettes d’anatra completeranno questa pausa golosa!"@it, "Sonne, Basilikum und Genuss? Das Pesto gibt es in Rot und Weiß – für ein Geschmackserlebnis voller Charakter! Und damit das Ganze richtig zur Geltung kommt, runden Enten-Rillettes diese kulinarische Pause ab!"@de, "Zon, basilicum en culinaire verwennerij? De pesto is er in een rode en een witte variant voor een proeverij vol karakter! Om het geheel goed te laten smaken, worden deze culinaire pauze vergezeld door eendenrillettes!"@nl, "¿Sol, albahaca y delicias? ¡El pesto se presenta en rojo y blanco para una degustación llena de carácter! Y para que todo se digiera bien, ¡unas rillettes de pato acompañarán esta pausa gastronómica!"@es ; rdfs:label "PAUSE GOURMANDE À L’OFFICE"@fr ; dc:identifier "FMAMID031V511JIE" .