. . . . . . . . . "Ferien im Theater! \"Mon Aile\" ist die Geschichte einer Figur, die einen Fl\u00FCgel verloren hat oder glaubt, ihn verloren zu haben. Durch diese Metapher l\u00E4dt das St\u00FCck zu einer Reflexion \u00FCber Begegnungen ein."@de . "Vacations in the theater! \"Mon Aile\" is the story of a character who has lost a wing, or believes he has. Through this metaphor, the show invites us to reflect on encounters."@en . "\u00A1Vacaciones en el teatro! \"Mon Aile\" es la historia de un personaje que ha perdido un ala, o cree haberla perdido. A trav\u00E9s de esta met\u00E1fora, el espect\u00E1culo nos invita a reflexionar sobre los encuentros."@es . "Les vacances au th\u00E9\u00E2tre ! \u00ABMon Aile\u00BB est l\u2019histoire d\u2019un personnage qui a perdu une aile ou croit l\u2019avoir perdue. \u00C0 travers cette m\u00E9taphore le spectacle invite \u00E0 une r\u00E9flexion sur les rencontres."@fr . "Vacanze a teatro! \"Mon Aile\" \u00E8 la storia di un personaggio che ha perso un'ala, o crede di averlo fatto. Attraverso questa metafora, lo spettacolo ci invita a riflettere sugli incontri."@it . "Vakantie in het theater! \"Mon Aile\" is het verhaal van een personage dat een vleugel kwijt is, of denkt dat hij die kwijt is. Door middel van deze metafoor nodigt de voorstelling ons uit om na te denken over ontmoetingen."@nl . "SPECTACLE : MON AILE"@fr . "FMAMID031V510YX0" .