. . . . . . . . . . . . . . "2026-06-25"^^ . "2026-06-26T19:00:57.375Z"^^ . . "01597e387d6b0e5ce0ad7724da1fd2e3" . "342"^^ . "33"^^ . "09515fcaa608bc232b33d78e6423574f" . "2026-08-21"^^ . "2026-08-21"^^ . . . . . . . . "Toujours en qu\u00EAte d\u2019un rivage imaginaire nouveau, c\u2019est quand le soir se l\u00E8ve que RAFFUT nous invite dans un bal psych\u00E9d\u00E9lique, \u00E0 la fois local et tropical. Une p\u00E9ninsule m\u00E9diterran\u00E9enne vers une Afrique guitaris\u00E9e, vers un Br\u00E9sil cousin\u2026"@fr . "Siempre en busca de una nueva costa imaginaria, es cuando cae la tarde cuando RAFFUT nos invita a un baile psicod\u00E9lico, a la vez local y tropical. \u00BFUna pen\u00EDnsula mediterr\u00E1nea hacia un \u00C1frica guitarrera, hacia un Brasil emparentado?"@es . "Sempre alla ricerca di una nuova riva immaginaria, \u00E8 quando cala la sera che RAFFUT ci invita a un ballo psichedelico, al tempo stesso locale e tropicale. Una penisola mediterranea verso un\u2019Africa dalla musica chitarristica, verso un Brasile affine?"@it . "Always in search of a new imaginary shore, it is when evening falls that RAFFUT invites us to a psychedelic dance, both local and tropical. A Mediterranean peninsula heading toward a guitar-driven Africa, toward a kindred Brazil?"@en . "Altijd op zoek naar een nieuwe, denkbeeldige kust: wanneer de avond valt, nodigt RAFFUT ons uit voor een psychedelisch bal, dat zowel lokaal als tropisch is. Een mediterraan schiereiland op weg naar een Afrika vol gitaarklanken, naar een verwant Brazili\u00EB?"@nl . "Immer auf der Suche nach einem neuen, imagin\u00E4ren Ufer l\u00E4dt uns RAFFUT, wenn der Abend hereinbricht, zu einem psychedelischen Ball ein, der zugleich lokal und tropisch ist. Eine Halbinsel am Mittelmeer auf dem Weg zu einem von Gitarrenkl\u00E4ngen gepr\u00E4gten Afrika, zu einem verwandten Brasilien?"@de . "CONCERT RAFFUT"@fr . "FMAMID031V511J7T" .