. . . . . "Nehmen Sie von M\u00E4rz bis Juni an einem halbt\u00E4gigen praktischen Workshop in L'atelier herboriste de Bretx teil, um das Geheimnis der einheimischen Pflanzen zu l\u00FCften."@de . "From March to June, take part in a practical half-day workshop at L'atelier herboriste de Bretx to discover the secrets of local plants."@en . "De marzo a junio, participe en un taller pr\u00E1ctico de media jornada en L'atelier herboriste de Bretx para descubrir los secretos de las plantas locales."@es . "De mars \u00E0 juin, participez \u00E0 un atelier pratique d'une demi-journ\u00E9e \u00E0 L'atelier herboriste de Bretx pour d\u00E9couvrir le secret des plantes locales."@fr . "Da marzo a giugno, partecipate a un laboratorio pratico di mezza giornata presso L'atelier herboriste de Bretx per scoprire i segreti delle piante locali."@it . "Neem van maart tot juni deel aan een praktische workshop van een halve dag in L'atelier herboriste de Bretx om de geheimen van lokale planten te ontdekken."@nl . "ATELIER D'INITIATION \u00C0 L'HERBORISTERIE ET \u00C0 LA CUISINE SAUVAGE\u00A0"@fr . "FMAMID031V510VD5" .