[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/23/52bb7fd4-5091-3766-855e-84e7d08d1445", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/32ebabeb-5f59-3cd5-b196-de9d9c21172b" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/32ebabeb-5f59-3cd5-b196-de9d9c21172b" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/32ebabeb-5f59-3cd5-b196-de9d9c21172b", "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/da61f0c4-27e9-31d5-98c2-5f80fb95d4d2" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Bei einem so schönen Plakat haben wir es nicht gewagt, eine schlechte Show zu machen.\nWir hätten viel schreiben, vorgefertigte Sätze skizzieren und seine Feder anpreisen können.\nMan hätte \"Bauernenkel\", \"erste Liebe\", \"unbekannter Erzeuger\" oder \"schräge Blicke in den Pissoirs\" sagen können.\nWir hätten es gekonnt.\nWir hätten \"Ehrlichkeit, Transparenz, Wahrheit\" sagen können, aber in den Ohren hat es ein bisschen gezwickt.\nAlso haben wir uns dafür entschieden, Ihnen lediglich eine einzigartige Begegnung mit einem aufrichtigen und lustigen Schauspieler zu versprechen, der nicht zögert, die Ärmel hochzukrempeln und uns seine persönliche Botschaft zu überbringen.", "@language": "de" }, { "@value": "Con una formazione così importante, non abbiamo osato mettere in scena un brutto spettacolo.\nAvremmo potuto scrivere tante cose, abbozzare frasi già pronte e lodare la sua penna.\nAvremmo potuto dire \"nipote di contadini\", \"primi amori\", \"padre sconosciuto\", o \"sguardi laterali nel pissoir\".\nAvremmo potuto.\nAvremmo potuto dire \"onestà, trasparenza, verità\", ma ci ha fatto un po' male.\nAbbiamo quindi scelto di promettervi semplicemente un incontro unico con un attore sincero e divertente che non esita a rimboccarsi le maniche e a trasmettere il suo messaggio personale.", "@language": "it" }, { "@value": "Con semejante cartel, no nos atrevimos a dar un mal espectáculo.\nPodríamos haber escrito muchas cosas, esbozado frases hechas y alabado su pluma.\nPodríamos haber dicho \"nieto de campesinos\", \"primeros amores\", \"padre desconocido\" o \"miradas de reojo en el pissoir\".\nPodríamos haberlo hecho.\nPodríamos haber dicho \"honestidad, transparencia, verdad\", pero picaba un poco.\nAsí que hemos optado simplemente por prometerle un encuentro único con un actor sincero y divertido que no duda en arremangarse y transmitir su mensaje personal.", "@language": "es" }, { "@value": "Avec une si belle affiche, on n'a pas osé faire un mauvais spectacle.\nOn aurait pu écrire plein de choses, esquisser des phrases toutes faites et vanter sa plume.\nOn aurait pu dire \"petit-fils de paysans\", \"premiers amours\", \"géniteur inconnu\", ou \"regards en biais dans les pissotières\".\nOn aurait pu.\nOn aurait pu dire \"honnêteté, transparence, vérité\", mais à l'oreille ça piquait un peu. \nAlors on a choisi de seulement vous promettre une rencontre singulière avec un comédien sincère et drôle, qui n'hésite pas à retrousser ses manches et nous livrer son message personnel.", "@language": "fr" }, { "@value": "Met zo'n geweldige line-up durfden we geen slechte show neer te zetten.\nWe hadden van alles kunnen schrijven, kant-en-klare zinnen kunnen schetsen en zijn pen kunnen prijzen.\nWe hadden kunnen zeggen \"kleinzoon van boeren\", \"eerste liefde\", \"onbekende vader\", of \"zijdelingse blikken in het pissoir\".\nDat hadden we gekund.\nWe hadden kunnen zeggen \"eerlijkheid, transparantie, waarheid\", maar dat stak een beetje.\nDus hebben we ervoor gekozen om je simpelweg een unieke ontmoeting te beloven met een oprechte, grappige acteur die niet aarzelt om zijn mouwen op te stropen en zijn persoonlijke boodschap over te brengen.", "@language": "nl" }, { "@value": "With such a great line-up, we didn't dare put on a bad show.\nWe could have written a lot of things, sketched out ready-made phrases and praised his pen.\nWe could have said \"petit-fils de paysans\", \"premiers amours\", \"géniteur inconnu\", or \"regards en biais dans les pissotières\".\nWe could have.\nWe could have said \"honesty, transparency, truth\", but it stung a little.\nSo we decided to simply promise you a singular encounter with a sincere and funny comedian, who doesn't hesitate to roll up his sleeves and deliver his personal message.", "@language": "en" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/da61f0c4-27e9-31d5-98c2-5f80fb95d4d2" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]