<:Description rdf:about="https://data.datatourisme.fr/3287fb2a-213c-3e19-960d-ea0f71aa42cf"> La pelouse calcaire de Villécloye est reconnue « espace naturel sensible ». Le sol calcaire et l’exposition ensoleillée, permettent le développement d’une faune et d’une flore aux affinités méditerranéennes. The Villécloye limestone lawn is recognised as a "sensitive natural area". The limestone soil and the sunny exposure allow the development of a fauna and flora with Mediterranean affinities. La pelouse calcaire de Villécloye est reconnue « espace naturel sensible ». Le sol calcaire et l’exposition ensoleillée, permettent le développement d’une faune et d’une flore aux affinités méditerranéennes. Der Kalksteinrasen von Villécloye ist als "empfindlicher Naturraum" anerkannt. Der kalkhaltige Boden und die sonnige Lage ermöglichen die Entwicklung einer mediterran anmutenden Fauna und Flora. Het kalkgrasveld van Villécloye is erkend als "kwetsbaar natuurgebied". De kalkbodem en de zonnige ligging maken de ontwikkeling van een mediterrane fauna en flora mogelijk. El césped calcáreo de Villécloye está reconocido como "zona natural sensible". El suelo calcáreo y la exposición soleada permiten el desarrollo de una fauna y flora con afinidades mediterráneas. Il prato calcareo di Villécloye è riconosciuto come "area naturale sensibile". Il terreno gessoso e l'esposizione soleggiata permettono lo sviluppo di una fauna e di una flora con affinità mediterranee.