. . . . . . "Retrouvez le march\u00E9 aux fleurs sur l'all\u00E9e la plus embl\u00E9matique de la ville de B\u00E9ziers, l'All\u00E9e Paul Riquet. \nD\u00E9ambulez sur cette art\u00E8re qui s'\u00E9tend du Th\u00E9\u00E2tre Municipal au Plateau des Po\u00E8tes dans une ambiance color\u00E9e et parfum\u00E9e ."@fr . "Il mercato dei fiori si trova sull'arteria pi\u00F9 emblematica di B\u00E9ziers, l'All\u00E9e Paul Riquet.\nPasseggiate lungo questa arteria, che si estende dal Th\u00E9\u00E2tre Municipal al Plateau des Po\u00E8tes, in un'atmosfera colorata e profumata."@it . "Elke vrijdagochtend vindt u de bloemenmarkt in de meest emblematische steeg van de stad B\u00E9ziers, de All\u00E9e Paul Riquet\nWandel langs deze verkeersader die zich uitstrekt van het Th\u00E9\u00E2tre Municipal tot het Plateau des Po\u00E8tes in een kleurrijke en geurige sfeer."@nl . "Jeden Freitagmorgen findet der Blumenmarkt auf der symboltr\u00E4chtigsten Allee der Stadt B\u00E9ziers, der All\u00E9e Paul Riquet, statt\nSchlendern Sie in einer farbenfrohen und duftenden Atmosph\u00E4re \u00FCber diese Arterie, die sich vom Stadttheater bis zum Plateau des Po\u00E8tes erstreckt."@de . "Todos los viernes por la ma\u00F1ana, podr\u00E1 encontrar el mercado de las flores en la callejuela m\u00E1s emblem\u00E1tica de la ciudad de B\u00E9ziers, la All\u00E9e Paul Riquet\nPasee por esta arteria que se extiende desde el Th\u00E9\u00E2tre Municipal hasta el Plateau des Po\u00E8tes en un ambiente colorido y fragante."@es . "Every Friday morning, you can find the flower market on the most emblematic alley of the city of B\u00E9ziers, the All\u00E9e Paul Riquet\nStroll along this artery which stretches from the Th\u00E9\u00E2tre Municipal to the Plateau des Po\u00E8tes in a colourful and fragrant atmosphere."@en . "MARCHE AUX FLEURS DE BEZIERS"@en . "MARCHE AUX FLEURS DE BEZIERS"@fr . "FMALAR034V51XGY9" .