. . . . . . . . . . . "Billy will sleep alone tonight. Her father has to go to work. But for his daughter, he has everything ready: the schoolbag by the bed, the meal in the fridge, the toothbrush on the sink, and for the bedtime story... All she has to do is press \"play\" and she'll sleep through the next day. Except that Billy, at night, is not alone"@en . "Billy dormir\u00E0 da solo stanotte. Suo padre deve andare a lavorare. Ma per la figlia ha tutto pronto: lo zainetto accanto al letto, la pappa in frigo, lo spazzolino sul lavandino, e per la storia della sera? Basta premere \"play\" e la bambina dormir\u00E0 fino al giorno dopo. Solo che Billy non \u00E8 solo di notte"@it . "Billy va dormir seule ce soir. Son p\u00E8re doit partir travailler. Mais pour sa fille, il a tout pr\u00E9par\u00E9 : le cartable, pr\u00E8s du lit, le repas au frigo, la brosse \u00E0 dents sur l\u2019\u00E9vier, et pour l\u2019histoire du soir\u2026 Elle n\u2019aura qu\u2019\u00E0 appuyer sur \u00AB play \u00BB puis elle dormira jusqu\u2019au lendemain. Sauf que Billy, la nuit, n\u2019est pas seule"@fr . "Billy dormir\u00E1 solo esta noche. Su padre tiene que ir a trabajar. Pero para su hija, lo tiene todo preparado: la mochila junto a la cama, la comida en la nevera, el cepillo de dientes sobre el fregadero, y para el cuento de la noche.. S\u00F3lo tiene que pulsar \"play\" y dormir\u00E1 hasta el d\u00EDa siguiente. Excepto que Billy no est\u00E1 solo en la noche"@es . "Billy schl\u00E4ft heute Nacht allein. Ihr Vater muss zur Arbeit gehen. Aber f\u00FCr seine Tochter hat er alles vorbereitet: den Schulranzen neben dem Bett, das Essen im K\u00FChlschrank, die Zahnb\u00FCrste auf der Sp\u00FCle und f\u00FCr die Gute-Nacht-Geschichte ... Sie muss nur noch auf \"Play\" dr\u00FCcken und schl\u00E4ft dann bis zum n\u00E4chsten Tag. Nur dass Billy nachts nicht allein ist"@de . "Billy gaat vannacht alleen slapen. Haar vader moet naar zijn werk. Maar voor zijn dochter heeft hij alles klaar: de schooltas naast het bed, de maaltijd in de koelkast, de tandenborstel op het aanrecht, en voor het verhaaltje voor het slapengaan... Ze hoeft alleen maar op \"play\" te drukken en ze slaapt de hele nacht door. Behalve dat Billy 's nachts niet alleen is"@nl . "BILLY LA NUIT - LA CIGALIERE"@en . "BILLY LA NUIT - LA CIGALIERE"@fr . "FMALAR034V528PO3" .