. . "fr" . . . . . . . . . . . . . . "2026-07-15"^^ . "2026-07-16T02:27:16.458Z"^^ . . . "9fa55553491ebe91f7bd736a093a675e" . "257"^^ . "32"^^ . "3005c596c1d655fdfc12e5c7de775fc2" . "2026-06-22"^^ . . . "2026-07-22"^^ . "2026-07-22"^^ . . . . "\u00C0 la tomb\u00E9e de la nuit, installez-vous dans le cadre enchanteur du Ch\u00E2teau Capion pour la projection en plein air du film Le Sens de la f\u00EAte."@fr . "%C0 Al caer la noche, acom\u00F3date en el encantador entorno del Ch\u00E2teau Capion para disfrutar de la proyecci\u00F3n al aire libre de la pel\u00EDcula \u00ABLe Sens de la f\u00EAte\u00BB."@es . "%C0 Bei Einbruch der Dunkelheit k\u00F6nnen Sie es sich in der zauberhaften Kulisse des Ch\u00E2teau Capion gem\u00FCtlich machen und die Open-Air-Vorf\u00FChrung des Films \u201ELe Sens de la f\u00EAte\u201C genie\u00DFen."@de . "%C0 Al calar della notte, accomodatevi nell'incantevole cornice del Castello di Capion per la proiezione all'aperto del film *Le Sens de la f\u00EAte*."@it . "%C0 Als de avond valt, kunt u plaatsnemen in de betoverende omgeving van het Ch\u00E2teau Capion voor de openluchtvertoning van de film *Le Sens de la f\u00EAte*."@nl . "%C0 As night falls, settle in at the enchanting Ch\u00E2teau Capion for an outdoor screening of the film *Le Sens de la f\u00EAte*."@en . "CIN\u00C9MA EN PLEIN AIR AU CH\u00C2TEAU CAPION"@fr . "CIN\u00C9MA EN PLEIN AIR AU CH\u00C2TEAU CAPION"@de . "CIN\u00C9MA EN PLEIN AIR AU CH\u00C2TEAU CAPION"@en . "CIN\u00C9MA EN PLEIN AIR AU CH\u00C2TEAU CAPION"@es . "CIN\u00C9MA EN PLEIN AIR AU CH\u00C2TEAU CAPION"@nl . "FMALAR034V52TYBO" .