. . . . . . . . "Verpassen Sie nicht den Workshop \"Deine Unterschrift\" f\u00FCr Kinder von 7 bis 10 Jahren von 14:00 bis 15:30 Uhr jeden zweiten Mittwoch von Oktober bis Juni (au\u00DFerhalb der Schulferien)"@de . "Don't miss the workshop \"A toi de signer!\" for children from 7 to 10 years old from 2 to 3:30 p.m. every other Wednesday from October to June (outside school vacations)"@en . "No te pierdas el taller \"Te toca firmar\", para ni\u00F1os de 7 a 10 a\u00F1os, de 14 a 15.30 horas, cada dos mi\u00E9rcoles de octubre a junio (fuera de las vacaciones escolares)"@es . "Ne manquez pas l'atelier \" A toi de signer!\" pour les enfants de 7 \u00E0 10 ans de 14h \u00E0 15h30 un mercredi sur deux d'octobre \u00E0 juin (en dehors des vacances scolaires)"@fr . "Non perdetevi il laboratorio \"Tocca a te firmare\" per bambini dai 7 ai 10 anni dalle 14.00 alle 15.30 ogni due mercoled\u00EC da ottobre a giugno (al di fuori delle vacanze scolastiche)"@it . "Mis de workshop \"Jouw beurt om te tekenen\" niet voor kinderen van 7 tot 10 jaar, van 14 tot 15.30 uur, om de andere woensdag van oktober tot juni (buiten de schoolvakanties)"@nl . "\u00C0 TOI DE SIGNER ! ATELIER"@en . "\u00C0 TOI DE SIGNER ! ATELIER"@fr . "FMALAR034V528QIC" .