. . . . . . . . . . . . . . . . "2026-01-01"^^ . "2026-01-02T02:40:32.514Z"^^ . . . "06d22eca061529db7d9c2510f0f8c855" . "257"^^ . "32"^^ . "5673826f8936f1abcbf57d83bea9df00" . "2025-09-09"^^ . . . "2026-03-08"^^ . "2026-03-08"^^ . . . . . "Erfahren Sie mehr \u00FCber die Frauen, die im Laufe der Jahrhunderte gegen die Normen versto\u00DFen haben, um heilen zu k\u00F6nnen."@de . "Acomp\u00E1\u00F1enos a una charla en la famosa Salle des actes de la Facult\u00E9 de M\u00E9decine, seguida de un paseo de 30 minutos para saber m\u00E1s sobre las mujeres que han roto con las normas para poder tratar a la gente a lo largo de los siglos."@es . "Join us for a lecture in the famous Salle des actes of the Facult\u00E9 de M\u00E9decine, followed by a 30-minute stroll to learn more about the women who have transgressed the norms to be able to heal over the centuries."@en . "Unisciti a noi per una conferenza nella famosa Salle des actes della Facult\u00E9 de M\u00E9decine, seguita da una passeggiata di 30 minuti per scoprire di pi\u00F9 sulle donne che hanno infranto le norme per poter curare le persone nel corso dei secoli."@it . "Ga met ons mee voor een lezing in de beroemde Salle des actes van de Facult\u00E9 de M\u00E9decine, gevolgd door een wandeling van 30 minuten om meer te weten te komen over de vrouwen die door de eeuwen heen met de normen hebben gebroken om mensen te kunnen behandelen."@nl . "Embarquez pour une conf\u00E9rence dans la c\u00E9l\u00E8bre salle des actes de la Facult\u00E9 de M\u00E9decine suivie d'une d\u00E9ambulation d'une trentaine de minutes afin d\u2019en apprendre davantage sur ces femmes qui ont transgress\u00E9 les normes pour pouvoir soigner au fil des si\u00E8cles."@fr . "FEMMES M\u00C9DECINS"@fr . "FMALAR034V52R412" .