en fr Reservations are required for all nature activities Sanitary protocol set up in the building (distancing, hydroalcoholic gel at the entrance, disinfection of self-service computers at each change of user, access protocol to the media library) Reservering verplicht voor alle natuuractiviteiten Sanitair protocol in het gebouw (afstand houden, hydroalcoholische gel bij de ingang, desinfectie van zelfbedieningscomputers bij elke gebruikerswissel, toegangsprotocol tot de mediatheek) Prenotazione obbligatoria per tutte le attività naturalistiche Protocollo sanitario implementato nell'edificio (distanziamento, gel idroalcolico all'ingresso, disinfezione dei computer self-service ad ogni cambio di utente, protocollo di accesso alla mediateca) Es necesario reservar para todas las actividades en la naturaleza Protocolo sanitario implantado en el edificio (distanciamiento, gel hidroalcohólico en la entrada, desinfección de los ordenadores de autoservicio en cada cambio de usuario, protocolo de acceso a la mediateca) Reservierung für alle Naturanimationen obligatorisch Im Gebäude eingeführtes Gesundheitsprotokoll (Distanzierung, hydroalkoholisches Gel am Eingang, Desinfektion der Selbstbedienungscomputer bei jedem Benutzerwechsel, Protokoll für den Zugang zur Mediathek) Réservation obligatoire pour toutes les animations nature Protocole sanitaire mis en place dans le bâtiment (distanciation, gel hydroalcoolique à l'entrée, désinfection des ordinateurs en libre service à chaque changement d'utilisateur, protocole d'accès à la médiathèque) 2024-04-30 2024-05-03T00:14:36.426Z true 66431d462814248519acc631297e971d 284 32 93548431c31ddb3a17a24565a21e65f2 2010-11-09 El centro de Cebenna trabaja para ayudarle a descubrir y apreciar el patrimonio natural y construido del Haut-Languedoc Paseos por la naturaleza, jornadas o veladas temáticas, conferencias, exposiciones, actos culturales... son algunas de las actividades que se ofrecen y que harán las delicias de grandes y pequeños Centro de ocio (6-13 años) durante las vacaciones escolares. Déjenos hablarle de The Cebenna center works to make you discover and appreciate the natural and built heritage of the Haut-Languedoc Nature walks, themed days or evenings, conferences, exhibitions, cultural events... are all activities that will enchant young and old alike! Leisure center (6-13 years old) during school vacations. Let us tell you about the Haut-Languedoc. Het Cebenna-centrum helpt u het natuurlijke en gebouwde erfgoed van de Haut-Languedoc te ontdekken en te waarderen Natuurwandelingen, themadagen of -avonden, conferenties, tentoonstellingen, culturele evenementen... allemaal activiteiten die jong en oud zullen bekoren! Vrijetijdscentrum (6-13 jaar) tijdens de schoolvakanties. Laat ons u vertellen over de Haut-Languedoc. Le centre Cebenna œuvre pour vous faire découvrir et apprécier le patrimoine naturel et bâti du Haut-Languedoc. Balades nature, journées ou soirées à thème, conférences, expositions, manifestations culturelles… sont autant d’activités proposées qui enchanteront petits et grands ! Centre de loisirs (6-13ans) pendant les vacances scolaires. Laissez-nous vous conter le Haut-Languedoc. Il Centro Cebenna lavora per farvi scoprire e apprezzare il patrimonio naturale e architettonico dell'Haut-Languedoc Passeggiate nella natura, giornate o serate a tema, conferenze, mostre, eventi culturali, ecc. sono tutte attività che faranno la gioia di grandi e piccini! Centro ricreativo (6-13 anni) durante le vacanze scolastiche. Vi parliamo dell'Haut-Languedoc. Das Cebenna-Zentrum setzt sich dafür ein, dass Sie das natürliche und bauliche Erbe des Haut-Languedoc entdecken und schätzen lernen Naturwanderungen, Thementage oder -abende, Vorträge, Ausstellungen, kulturelle Veranstaltungen... sind nur einige der angebotenen Aktivitäten, die Groß und Klein begeistern werden! Freizeitzentrum (6-13 Jahre) während der Schulferien. Lassen Sie sich von uns den Haut-Languedoc erzählen. CENTRE CEBENNA CENTRE CEBENNA CENTRE CEBENNA CENTRE CEBENNA CENTRE CEBENNA CENTRE CEBENNA PCULAR034FS0004I