[ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/3130658a-be00-3b23-9900-49c36a3fee7c", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topDataProperty": [ { "@value": "Zeitgenössisches Tanzstück, präsentiert von Festiv'Arles - Maintenance et Traditions.", "@language": "de" }, { "@value": "Contemporary dance piece, presented by Festiv'Arles - Maintenance et Traditions.", "@language": "en" }, { "@value": "Pieza de danza contemporánea, presentada por Festiv'Arles - Maintenance et Traditions.", "@language": "es" }, { "@value": "Pièce contemporaine dansée, présentée par Festiv'Arles - Maintenance et Traditions.", "@language": "fr" }, { "@value": "Pezzo di danza contemporanea, presentato da Festiv'Arles - Maintenance et Traditions.", "@language": "it" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasTranslatedProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/be737dfa-30f2-38fd-8299-726248c852d0" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/64184c1f-190f-32af-91bf-3df54de65587" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#shortDescription": [ { "@value": "Zeitgenössisches Tanzstück, präsentiert von Festiv'Arles - Maintenance et Traditions.", "@language": "de" }, { "@value": "Contemporary dance piece, presented by Festiv'Arles - Maintenance et Traditions.", "@language": "en" }, { "@value": "Pieza de danza contemporánea, presentada por Festiv'Arles - Maintenance et Traditions.", "@language": "es" }, { "@value": "Pièce contemporaine dansée, présentée par Festiv'Arles - Maintenance et Traditions.", "@language": "fr" }, { "@value": "Pezzo di danza contemporanea, presentato da Festiv'Arles - Maintenance et Traditions.", "@language": "it" }, { "@value": "Hedendaags dansstuk, gepresenteerd door Festiv'Arles - Maintenance et Traditions.", "@language": "nl" } ], "@type": [ "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" ], "http://purl.org/dc/elements/1.1/description": [ { "@value": "Directeur artistique et Chorégraphe : Richard Bonnot-Saltet\r\nL'amour est un souffle vital, l'oxygène qui nous fait avancer. Il est beau, fragile, et parfois dangereux mais c'est précisément ce qui le rend si essentiel.\r\nAimer et être aimé, c'est ce qui nous fait vivre, nous donne des ailes et nous permet de surmonter les obstacles. Comme un feu qui brûle intensément, l'amour peut éclairer nos vies, mais aussi nous consumer. Il peut être destructeur, nous briser le cœur, mais nous avons besoin de cette intensité, de cette passion qui nous fait sentir vivants.\r\nL'amour est un risque, un pari sur l'avenir, mais c'est un risque que nous sommes prêts à prendre, encore et encore. Car sans amour, la vie serait un désert, un espace vide et silencieux.\r\nNous avons besoin d'amour pour donner un sens à notre existence, pour nous sentir connectés aux autres, pour nous sentir vivants.\r\nAlors, même si l'amour peut être douloureux, même s'il peut nous faire souffrir, nous continuons à aimer, à nous laisser emporter par cette force qui nous dépasse.\r\nCar l'amour, c'est la vie et sans lui, nous ne serions rien.\r\n\r\nDéroulement de la soirée :\r\nde 21h00 à 21h30 : concert pop de Cyril Brière \r\nentracte de 15 minutes \r\npuis représentation du spectacle Amours, d'une durée d'environ 1h30.\r\n\r\nLa durée totale de la soirée est d'environ 2h15 avec l'entracte", "@language": "fr" }, { "@value": "Artistic Director and Choreographer: Richard Bonnot-Saltet\r\nLove is a breath of life, the oxygen that keeps us going. It is beautiful, fragile, and sometimes dangerous, but that is precisely what makes it so essential.\r\nTo love and be loved is what makes us feel alive, gives us wings, and allows us to overcome obstacles. Like a fire burning intensely, love can illuminate our lives, but it can also consume us. It can be destructive, break our hearts, but we need that intensity, that passion that makes us feel alive.\r\nLove is a risk, a gamble on the future, but it’s a risk we’re willing to take, again and again. For without love, life would be a desert, an empty and silent space.\r\nWe need love to give meaning to our existence, to feel connected to others, to feel alive.\r\nSo, even if love can be painful, even if it can cause us suffering, we continue to love, to let ourselves be swept away by this force that transcends us.\r\nBecause love is life, and without it, we would be nothing.\r\n\r\nEvening schedule:\r\n9:00 PM to 9:30 PM: pop concert by Cyril Brière \r\n15-minute intermission \r\nfollowed by a performance of the show Amours, lasting approximately 1 hour and 30 minutes.\r\n\r\nThe total duration of the evening is approximately 2 hours and 15 minutes, including the intermission", "@language": "en" }, { "@value": "Direttore artistico e coreografo: Richard Bonnot-Saltet\r\nL'amore è un soffio vitale, l'ossigeno che ci fa andare avanti. È bello, fragile e a volte pericoloso, ma è proprio questo che lo rende così essenziale.\r\nAmare ed essere amati è ciò che ci fa vivere, ci mette le ali e ci permette di superare gli ostacoli. Come un fuoco che arde intensamente, l'amore può illuminare le nostre vite, ma anche consumarci. Può essere distruttivo, spezzarci il cuore, ma abbiamo bisogno di questa intensità, di questa passione che ci fa sentire vivi.\r\nL'amore è un rischio, una scommessa sul futuro, ma è un rischio che siamo pronti a correre, ancora e ancora. Perché senza amore, la vita sarebbe un deserto, uno spazio vuoto e silenzioso.\r\nAbbiamo bisogno dell'amore per dare un senso alla nostra esistenza, per sentirci in contatto con gli altri, per sentirci vivi.\r\nQuindi, anche se l'amore può essere doloroso, anche se può farci soffrire, continuiamo ad amare, a lasciarci trasportare da questa forza che ci supera.\r\nPerché l'amore è la vita e senza di esso non saremmo nulla.\r\n\r\nProgramma della serata:\r\ndalle 21:00 alle 21:30: concerto pop di Cyril Brière \r\nintervallo di 15 minuti \r\npoi rappresentazione dello spettacolo Amours, della durata di circa 1 ora e 30 minuti.\r\n\r\nLa durata totale della serata è di circa 2 ore e 15 minuti, compreso l'intervallo", "@language": "it" }, { "@value": "Director artístico y coreógrafo: Richard Bonnot-Saltet\r\nEl amor es el aliento de la vida, el oxígeno que nos mantiene en marcha. Es hermoso, frágil y a veces peligroso, pero eso es precisamente lo que lo hace tan esencial.\r\nAmar y ser amado es lo que nos mantiene vivos, nos da alas y nos permite superar los obstáculos. Como un fuego que arde intensamente, el amor puede iluminar nuestras vidas, pero también puede consumirnos. Puede ser destructivo, puede rompernos el corazón, pero necesitamos esa intensidad, esa pasión que nos hace sentir vivos.\r\nEl amor es un riesgo, una apuesta de futuro, pero es un riesgo que estamos dispuestos a correr, una y otra vez. Porque sin amor, la vida sería un desierto, un espacio vacío y silencioso.\r\nNecesitamos el amor para dar sentido a nuestra existencia, para sentirnos conectados a los demás, para sentirnos vivos.\r\nPor eso, aunque el amor pueda ser doloroso, aunque pueda hacernos sufrir, seguimos amando, dejándonos llevar por esa fuerza que nos trasciende.\r\nPorque el amor es vida, y sin él no seríamos nada.", "@language": "es" }, { "@value": "Künstlerischer Leiter und Choreograf: Richard Bonnot-Saltet\r\nDie Liebe ist ein Lebensatem, der Sauerstoff, der uns vorantreibt. Sie ist schön, zerbrechlich und manchmal gefährlich, aber genau das macht sie so unverzichtbar.\r\nZu lieben und geliebt zu werden – das ist es, was uns leben lässt, uns beflügelt und uns ermöglicht, Hindernisse zu überwinden. Wie ein loderndes Feuer kann die Liebe unser Leben erhellen, uns aber auch verzehren. Sie kann zerstörerisch sein, uns das Herz brechen, aber wir brauchen diese Intensität, diese Leidenschaft, die uns das Gefühl gibt, lebendig zu sein.\r\nLiebe ist ein Risiko, eine Wette auf die Zukunft, aber es ist ein Risiko, das wir bereit sind einzugehen, immer und immer wieder. Denn ohne Liebe wäre das Leben eine Wüste, ein leerer und stiller Raum.\r\nWir brauchen Liebe, um unserem Dasein einen Sinn zu geben, um uns mit anderen verbunden zu fühlen, um uns lebendig zu fühlen.\r\nAuch wenn Liebe schmerzhaft sein kann, auch wenn sie uns leiden lässt, lieben wir weiter und lassen uns von dieser Kraft mitreißen, die uns übersteigt.\r\nDenn Liebe ist das Leben, und ohne sie wären wir nichts.\r\n\r\nAblauf des Abends:\r\nvon 21:00 bis 21:30 Uhr: Popkonzert von Cyril Brière \r\n15-minütige Pause \r\nanschließend Aufführung des Stücks „Amours“ mit einer Dauer von ca. 1:30 Stunden.\r\n\r\nDie Gesamtdauer des Abends beträgt einschließlich der Pause etwa 2 Stunden und 15 Minuten", "@language": "de" }, { "@value": "Artistiek directeur en choreograaf: Richard Bonnot-Saltet\r\nLiefde is de levensadem, de zuurstof die ons op de been houdt. Het is mooi, kwetsbaar en soms gevaarlijk, maar juist dat maakt het zo essentieel.\r\nLiefhebben en bemind worden is wat ons in leven houdt, ons vleugels geeft en ons in staat stelt obstakels te overwinnen. Net als een vuur dat intens brandt, kan liefde ons leven verlichten, maar het kan ons ook verteren. Het kan destructief zijn en ons hart breken, maar we hebben die intensiteit nodig, die passie die ons het gevoel geeft dat we leven.\r\nLiefde is een risico, een gok op de toekomst, maar het is een risico dat we bereid zijn te nemen, telkens weer. Want zonder liefde zou het leven een woestijn zijn, een lege, stille ruimte.\r\nWe hebben liefde nodig om zin te geven aan ons bestaan, om ons verbonden te voelen met anderen, om te voelen dat we leven.\r\nDus ook al kan liefde pijnlijk zijn, ook al kunnen we erdoor lijden, we blijven liefhebben, we laten ons meevoeren door deze kracht die ons overstijgt.\r\nWant liefde is leven en zonder liefde zouden we niets zijn.\r\n\r\nVerloop van de avond:\r\nvan 21.00 tot 21.30 uur: popconcert door Cyril Brière\r\npauze van 15 minuten\r\ngevolgd door een voorstelling van Amours van ongeveer 1u30.\r\n\r\nDe totale duur van de avond is ongeveer 2u15 met de pauze meegerekend", "@language": "nl" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/58/b02e8762-da74-35ef-882f-80b403f7f0d4", "http://www.w3.org/2002/07/owl#topObjectProperty": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/3130658a-be00-3b23-9900-49c36a3fee7c" } ], "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#hasDescription": [ { "@id": "https://data.datatourisme.fr/3130658a-be00-3b23-9900-49c36a3fee7c" } ] }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/64184c1f-190f-32af-91bf-3df54de65587" }, { "@id": "https://data.datatourisme.fr/be737dfa-30f2-38fd-8299-726248c852d0" }, { "@id": "https://www.datatourisme.fr/ontology/core#Description" } ]