data:311e85f5-5950-364a-affc-542707173eaf
Agent  

Français (France) Parfois un livre supporte mal le nombre des années. Confiez-le à Hélène qui vous montrera comment lui redonner une seconde jeunesse que ce soit de la reliure, dorure, pastiche d'ancien, ainsi que du cartonnage sur-mesure et restauration d'ouvrage. Hélène ne manquera de vous livrer ses petites astuces et surtout de partager avec vous son amour du livre.
En 2016, elle eu l'honneur de recevoir le titre de Maître Artisan.
Sur rendez-vous uniquement. Cours dispensés le lundi et certains samedi matin.

Agent

a pour adresse postale
L'adresse postale du lieu concerné
Site internet
L'adresse du site internet d'un Agent.
https://www.helenepotin.com/
Description
Description de la ressource.
Italien (Italie) A volte un libro non resiste alla prova del tempo. Affidatelo a Hélène che vi mostrerà come dargli nuova vita, che si tratti di rilegatura, doratura, pastiche d'epoca, ma anche di cartonaggio e restauro di libri su misura. Hélène non mancherà di darvi i suoi piccoli trucchi e soprattutto di condividere con voi il suo amore per i libri
Nel 2016 ha avuto l'onore di ricevere il titolo di Maestro Artigiano.
Solo su appuntamento. Le lezioni si tengono il lunedì e alcuni sabati mattina.
Français (France) Parfois un livre supporte mal le nombre des années. Confiez-le à Hélène qui vous montrera comment lui redonner une seconde jeunesse que ce soit de la reliure, dorure, pastiche d'ancien, ainsi que du cartonnage sur-mesure et restauration d'ouvrage. Hélène ne manquera de vous livrer ses petites astuces et surtout de partager avec vous son amour du livre.
En 2016, elle eu l'honneur de recevoir le titre de Maître Artisan.
Sur rendez-vous uniquement. Cours dispensés le lundi et certains samedi matin.
Espagnol A veces un libro no resiste la prueba del tiempo. Confíe en Hélène, que le mostrará cómo darle una nueva vida, ya sea con la encuadernación, el dorado, el pastiche de lo antiguo, así como con el cartón a medida y la restauración de libros. Hélène no dejará de darte sus pequeños trucos y sobre todo de compartir contigo su amor por los libros
En 2016, tuvo el honor de recibir el título de Maestra Artesana.
Sólo con cita previa. Las clases se imparten los lunes y algunos sábados por la mañana.
Anglais Sometimes a book can't stand the number of years. Entrust it to Hélène who will show you how to give it a second youth, whether it be binding, gilding, old-fashioned pastiche, as well as custom-made cardboard and book restoration. Hélène will not fail to share with you her little tricks and especially her love of books
In 2016, she had the honour of receiving the title of Master Craftsman.
By appointment only. Courses given on Monday and some Saturday mornings.
Allemand (Allemagne) Manchmal verträgt ein Buch die Jahre nicht. Vertrauen Sie es Hélène an, die Ihnen zeigt, wie Sie ihm eine zweite Jugend verleihen können, sei es durch Buchbinden, Vergolden, Pastiche alter Bücher, maßgefertigtes Kartonieren oder Restaurieren von Büchern. Hélène wird es nicht versäumen, Ihnen ihre kleinen Tricks zu verraten und vor allem ihre Liebe zum Buch mit Ihnen zu teilen
2016 hatte sie die Ehre, den Titel Maître Artisan zu erhalten.
Nur nach vorheriger Terminvereinbarung. Unterricht montags und an einigen Samstagvormittagen.
Néerlandais (Pays-Bas) Soms doorstaat een boek de tand des tijds niet. Vertrouw het toe aan Hélène die u laat zien hoe u het een nieuw leven kunt geven, of het nu gaat om boekbinden, vergulden, pastiche van vroeger, of karton op maat en boekrestauratie. Hélène zal niet nalaten u haar handigheidjes te geven en vooral haar liefde voor boeken met u te delen
In 2016 had ze de eer om de titel Meester Ambachtsman te ontvangen.
Alleen op afspraak. De lessen worden gehouden op maandag en sommige zaterdagochtenden.

Autres propriétés (non décrites ou non classées)

Courriel
Un courriel, courrier électronique.
helene.potin@gmail.com
Téléphone
Un numéro de téléphone.
+33 6 75 69 53 73

Références

 Télécharger cette donnée