. . . . . . . . . "Kommen Sie und entdecken Sie \"Les voix des plateaux\", h\u00F6ren Sie der Welt zu. Ein festlicher und generationen\u00FCbergreifender Abend rund um polyphone Ges\u00E4nge, die Stimmen der Region und das Teilen im Herzen des Aubrac."@de . "Come and discover \"Les voix des plateaux\", and listen to the world. A festive, intergenerational evening of polyphonic singing, local voices and sharing in the heart of Aubrac."@en . "Venga a descubrir \"Les voix des plateaux\" y escuche el mundo. Una velada festiva e intergeneracional de canto polif\u00F3nico, voces locales y convivencia en el coraz\u00F3n de Aubrac."@es . "Venez d\u00E9couvrir \"Les voix des plateaux\", \u00E9couter le monde. Une soir\u00E9e festive et interg\u00E9n\u00E9rationnelle autour des chants polyphoniques, des voix du territoire et du partage au c\u0153ur de l\u2019Aubrac."@fr . "Venite a scoprire \"Les voix des plateaux\" e ad ascoltare il mondo. Una serata festosa e intergenerazionale di canti polifonici, voci locali e condivisione nel cuore di Aubrac."@it . "Kom en ontdek \"Les voix des plateaux\" en luister naar de wereld. Een feestelijke, intergenerationele avond van polyfone zang, lokale stemmen en delen in het hart van Aubrac."@nl . "Nuit des Burons au Nomad Bar \"Les voix des plateaux\""@fr . "TFO461174833672" .