. . . . . . "To honor all mothers, this meal has been lovingly thought out, to make each one feel unique, surrounded by her own. The pleasure of comforting local cuisine and the little touches that make great memories."@en . "Para honrar a todas las madres, esta comida ha sido pensada con amor, para que cada una se sienta \u00FAnica, rodeada de su propia familia. El placer de una cocina local reconfortante y los peque\u00F1os detalles que crean grandes recuerdos."@es . "Pour honorer toutes les mamans, ce repas a \u00E9t\u00E9 pens\u00E9e avec amour, pour chacune se sente unique, entour\u00E9e des siens. Le plaisir d'une cuisine de terroir r\u00E9confortante et les petites attentions qui font les grands souvenirs."@fr . "Per onorare tutte le madri, questo pasto \u00E8 stato pensato con amore, per far sentire ognuna di loro unica, circondata dalla propria famiglia. Il piacere di una cucina locale e di quei piccoli accorgimenti che creano grandi ricordi."@it . "Om alle moeders te eren, is deze maaltijd met liefde bedacht, zodat elke moeder zich uniek voelt, omringd door haar eigen familie. Het plezier van de troostende lokale keuken en de kleine details die voor mooie herinneringen zorgen."@nl . "Um alle M\u00FCtter zu ehren, wurde dieses Essen mit viel Liebe zusammengestellt, damit sich jede Mutter im Kreise ihrer Lieben einzigartig f\u00FChlt. Die Freude an einer beruhigenden regionalen K\u00FCche und die kleinen Aufmerksamkeiten, die gro\u00DFe Erinnerungen schaffen."@de . "Repas de F\u00EAte des M\u00E8res"@fr . "TFO12228-FMA-20260505111815066" .