@prefix schema: .
@prefix data: .
@prefix owl: .
@prefix : .
@prefix kb: .
@prefix xsd: .
@prefix meta: .
@prefix rdfs: .
@prefix dc: .
schema:offers data:0459e168-56e5-3794-95f1-11d5cc9b12dc ;
owl:topObjectProperty data:f00cce48-a7b7-39e2-97bc-84b5dacdddc9 ;
:availableLanguage "en", "fr", "it" ;
:hasBeenCreatedBy data:db224e7a-611f-379d-b03d-1cb615389a8d ;
:hasBeenPublishedBy data:66be3cfa-8d5c-34e7-87b1-87e1705c3fc4 ;
:hasContact data:d9d7197f-cad7-37e6-8480-ee45c670e5c9 ;
:hasDescription data:f00cce48-a7b7-39e2-97bc-84b5dacdddc9 ;
:hasFeature data:0e9faf0e-cbca-3a1a-a9a7-c0ee80651f45, data:1c3f77ed-ea24-3077-9ca1-d1b98ed27fff, data:20a9e41b-ed49-3d5d-93f9-ac858c0ac441 ;
:hasMainRepresentation data:0ce53a4b-8851-3ced-b162-46ab8bf259ec ;
:hasRepresentation data:e0faa74b-f788-3784-a160-2b7fec4e09df, data:572ef8b1-20d8-3828-a9a8-28e40f2cd815, data:0ce53a4b-8851-3ced-b162-46ab8bf259ec ;
:hasTranslatedProperty data:8362eb27-ee65-382a-9f75-5b6e497818a1, data:d65edaaa-35e4-3084-863f-28740408cae9, data:9efe52a5-b73e-34bd-ae5d-35fac1a49cfe, data:c26946cf-eb8d-3b31-9b96-cf47ac2abb84, data:4164099e-b324-3c3c-ad27-bceaf0208e78 ;
:isEquippedWith kb:FacilitiesForDisabled, kb:Terrace ;
:isLocatedAt data:db0174ab-cc24-30ff-bdc9-cf8b70113f51 ;
:lastUpdate "2026-05-29"^^xsd:date ;
:offers data:0459e168-56e5-3794-95f1-11d5cc9b12dc ;
:takesPlaceAt data:a183d923-dbf1-3424-9f4d-6a541b20329d ;
meta:fingerprint "385d45745f2b7a71f0196047a5e64883" ;
meta:hasFluxIdentifier "448"^^xsd:int ;
meta:hasOrganizationIdentifier "31"^^xsd:int ;
meta:sourceChecksum "05164747ce6dbef507c5f1715823f5dc" ;
schema:endDate "2026-06-20"^^xsd:date ;
schema:startDate "2026-06-20"^^xsd:date ;
a :CulturalEvent, :EntertainmentAndEvent, :PointOfInterest, :Concert, schema:Event, schema:MusicEvent ;
rdfs:comment """Venez fêter la musique au cœur des remparts de Ste Eulalie, face à la commanderie. Juste pour boire un coup ou bien pour manger un bout.
."""@fr, """Kom muziek vieren in het hart van de stadswallen van Ste Eulalie, tegenover de Commanderij. Gewoon voor een drankje of een hapje.
."""@nl, """Feiern Sie die Musik im Herzen der Stadtmauern von Ste Eulalie, gegenüber der Kommandantur. Nur um einen Schluck zu trinken oder etwas zu essen.
."""@de, """Come and celebrate music in the heart of the ramparts of Ste Eulalie, opposite the Commanderie. Just for a drink or a bite to eat.
."""@en, """Venga a celebrar la música en el corazón de las murallas de Ste Eulalie, frente a la Comandancia. Para tomar una copa o comer algo.
."""@es, """Venite a celebrare la musica nel cuore dei bastioni di Ste Eulalie, di fronte alla Commenda. Anche solo per un drink o un boccone.
."""@it ;
rdfs:label "Fête de la musique"@fr ;
dc:identifier "TFO12220-FMA-20250612114909475" .