. . "en" . "es" . "fr" . "oc" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . "2024-09-20"^^ . "2025-04-09T07:21:54.88Z"^^ . . "4abeb728d72b694c8b76db08b3210056" . "448"^^ . "31"^^ . "591950909f4c251a903b51d29da9c621" . . . . . . . . . . . "Exploitation agricole : visite \u00E9levage ovin lait et fromages fermiers. D\u00E9gustation et vente de fromages. Visites en \u00E9t\u00E9 (juillet-ao\u00FBt), mercredi, jeudi et vendredi \u00E0 16h30. Pour les groupes sur rendez-vous toute l'ann\u00E9e, nous contacter."@fr . "Farm: visits of the farm cheese and milk sheep breeding. Tasting and sales of cheese. Visits in July and August, on Thursdays and Fridays at 4pm. Groups by prior arrangement all year round, contact us."@en . "Explotaci\u00F3n agr\u00EDcola: visita al ganado ovino, leche y quesos propios. Degustaci\u00F3n y venta de quesos. Visitas en verano (julio-agosto), mi\u00E9rcoles, jueves y viernes a las 16h30. Grupos previa reserva todo el a\u00F1o, cont\u00E1ctenos."@es . "Landbouw: bezoek aan de schapenboerderij en de boerenkazen. Proeverij en verkoop van kazen. Bezoeken in de zomer (juli-augustus), woensdag, donderdag en vrijdag om 16.30 uur. Voor groepen op afspraak het hele jaar door, neem contact met ons op."@nl . "Agricoltura: visita all'allevamento di pecore e ai formaggi di fattoria. Degustazione e vendita di formaggi. Visite in estate (luglio-agosto), mercoled\u00EC, gioved\u00EC e venerd\u00EC alle 16.30. Per gruppi su appuntamento tutto l'anno, contattateci."@it . "Landwirtschaftsbetrieb: Besichtigung der Zucht von Milchschafen und Bauernk\u00E4se. Verkostung und Verkauf von K\u00E4se. Besichtigungen im Sommer (Juli-August), Mittwoch, Donnerstag und Freitag um 16:30 Uhr. F\u00FCr Gruppen nach Vereinbarung das ganze Jahr \u00FCber, bitte kontaktieren Sie uns."@de . "Ferme Seguin / GAEC des Grands Causses"@fr . "TFO023798951611" .