<:PointOfInterest rdf:about="https://data.datatourisme.fr/31/2064a5a5-2efd-32dc-b863-632211500f99"> en fr 2026-06-18 2026-06-27T06:49:29.458Z 77557c38045e1807605b7d6677bcd229 448 31 8028151fe61b439c090b89a459d2ddae 8 Cet été, à l'occasion des Rendez-vous des savoir-faire, partagez un moment d'échange privilégié et découvrez nos savoir-faire. Christel Laché, Licière (tapisserie contemporaine) vous donne rendez-vous tous les lundis à 10h. This summer, as part of the Rendez-vous des savoir-faire, come share a special moment of exchange and discover our craftsmanship. Christel Laché, Licière (contemporary tapestry), invites you to join her every Monday at 10 a.m. Quest’estate, in occasione degli “Incontri del savoir-faire”, venite a condividere un momento di scambio speciale e scoprite le nostre competenze. Christel Laché, Licière (tappezzeria contemporanea) vi aspetta ogni lunedì alle ore 10. Este verano, con motivo de los «Rendez-vous des savoir-faire», disfruta de un momento especial de intercambio y descubre nuestro saber hacer. Christel Laché, de Licière (tapices contemporáneos), te espera todos los lunes a las 10:00. Deze %E9t%E9, ter gelegenheid van de Rendez-vous des savoir-faire, kunt u genieten van een bijzonder moment van uitwisseling en onze vakkennis ontdekken. Christel Laché, Licière (hedendaagse wandtapijten) verwelkomt u elke maandag om 10.00 uur. In diesem Sommer laden wir Sie anlässlich der „Rendez-vous des savoir-faire“ zu einem besonderen Austausch ein, bei dem Sie unser handwerkliches Können entdecken können. Christel Laché, Licière (zeitgenössische Wandteppiche), erwartet Sie jeden Montag um 10 Uhr. Découverte du métier de licier (tapisserie) TFO487688840492