. . . . . . "Unida por una misma pasi\u00F3n por la voz humana en todas sus formas, la compa\u00F1\u00EDa \u00ABLes Voy'elles qu'on sonne\u00BB fue cofundada por las cantantes Lucie Fronti\u00E8re, Pauline Cadart y Cl\u00E9mence Maucourant, a las que pronto se uni\u00F3 el contrabajista Baptiste Reboul.\n\nLos cuatro int\u00E9rpretes trabajan en la confluencia entre su s\u00F3lida formaci\u00F3n cl\u00E1sica y su inter\u00E9s por la m\u00FAsica de tradici\u00F3n oral, creando un di\u00E1logo ingenioso entre estos repertorios que abordan con la misma pasi\u00F3n y el mismo rigor. \u00ABEl ni\u00F1o de alta mar\u00BB, un relato del poeta y escritor franco-uruguayo Jules Supervielle, se public\u00F3 en 1931 en una antolog\u00EDa editada por la editorial Gallimard. \u00AB\u00BFC\u00F3mo se hab\u00EDa formado esa calle flotante? \u00BFQu\u00E9 marineros, con la ayuda de qu\u00E9 arquitectos, la hab\u00EDan construido en el alto Atl\u00E1ntico, en la superficie del mar, sobre un abismo de seis mil metros?\n\n\u00BB Una ni\u00F1a vive sola en un peque\u00F1o pueblo perdido en medio del oc\u00E9ano. Se intenta desentra\u00F1ar su misterio. Una inmersi\u00F3n en las turbias aguas del sue\u00F1o y del inconsciente. \u00ABLes Voy'elles qu'on sonne\u00BB tejen estrechamente su tela sonora en torno al texto, que se recita \u00EDntegramente. Lo salpican con canciones arregladas a medida para tres voces y un contrabajo: nana barroca, romance sefard\u00ED, canci\u00F3n bretona, catch elisabetino, \u00E9xito folk\u2026\n\n?Para todos los p\u00FAblicos, a partir de 7 a\u00F1os - Duraci\u00F3n: 1 hora"@es . "Unita dalla stessa passione per la voce umana in tutte le sue forme, la compagnia \"Les Voy'elles qu'on sonne\" \u00E8 stata fondata dalle cantanti Lucie Fronti\u00E8re, Pauline Cadart e Cl\u00E9mence Maucourant, alle quali si \u00E8 presto aggiunto il contrabbassista Baptiste Reboul.\n\nI quattro interpreti lavorano alla fusione tra la loro solida formazione classica e il loro interesse per le musiche di tradizione orale, creando un dialogo giocoso tra questi repertori che affrontano con la stessa passione e la stessa esigenza. \u00ABL\u2019enfant de la haute mer\u00BB, racconto del poeta e scrittore franco-uruguaiano Jules Supervielle, fu pubblicato nel 1931 in una raccolta edita dalle \u00C9ditions de la librairie Gallimard. \u00ABCome si era formata quella strada galleggiante? Quali marinai, con l\u2019aiuto di quali architetti, l\u2019avevano costruita nell\u2019alto Atlantico, sulla superficie del mare, sopra un abisso di seimila metri?\n\n\u00BB Una bambina vive da sola in un piccolo villaggio sperduto in mezzo all\u2019oceano. Si cerca di svelarne il mistero. Un tuffo nelle acque torbide del sogno e dell\u2019inconscio. \"Les Voy'elles qu'on sonne\" intrecciano strettamente la loro trama sonora nel testo riportato integralmente. Lo intrecciano con canti arrangiati su misura per tre voci e un contrabbasso: ninna nanna barocca, romanza sefardita, canto bretone, catch elisabettiano, successo folk\u2026\n\nPer tutti, a partire dai 7 anni - Durata: 1 ora"@it . "Die Compagnie \u201ELes Voy\u2019elles qu\u2019on sonne\u201C, deren Mitglieder die gemeinsame Leidenschaft f\u00FCr die menschliche Stimme in all ihren Formen verbindet, wurde von den S\u00E4ngerinnen Lucie Fronti\u00E8re, Pauline Cadart und Cl\u00E9mence Maucourant gegr\u00FCndet, zu denen bald der Kontrabassist Baptiste Reboul hinzukam.\n\nDie vier Interpreten arbeiten an der Verschmelzung ihrer soliden klassischen Ausbildung mit ihrer Begeisterung f\u00FCr die m\u00FCndlich \u00FCberlieferte Musik und lassen diese Repertoires, denen sie mit derselben Leidenschaft und denselben hohen Anspr\u00FCchen begegnen, auf spielerische Weise miteinander in Dialog treten. \u201EDas Kind der hohen See\u201C, eine Novelle des franz\u00F6sisch-uruguayischen Dichters und Schriftstellers Jules Supervielle, wurde 1931 in einem Sammelband ver\u00F6ffentlicht, der im Verlag \u00C9ditions de la librairie Gallimard erschien. \u201EWie war diese schwimmende Stra\u00DFe entstanden? Welche Seeleute hatten sie mit Hilfe welcher Architekten mitten im Atlantik, an der Meeresoberfl\u00E4che, \u00FCber einem sechstausend Meter tiefen Abgrund errichtet?\n\n\u201C Ein Kind lebt allein in einem kleinen, mitten im Ozean verlorenen Dorf. Man versucht, sein Geheimnis zu l\u00FCften. Ein Eintauchen in die tr\u00FCben Gew\u00E4sser des Traums und des Unbewussten. \u201ELes Voy\u2019elles qu\u2019on sonne\u201C verweben ihr Klanggewebe eng mit dem Text, der hier vollst\u00E4ndig wiedergegeben wird. Sie durchziehen ihn mit ma\u00DFgeschneiderten Arrangements f\u00FCr drei Stimmen und einen Kontrabass: barockes Wiegenlied, sephardische Romanze, bretonisches Lied, elisabethanischer Catch, Folk-Hit?\n\nF\u00FCr alle Altersgruppen ab 7 Jahren \u2013 Dauer: 1 Stunde"@de . "De gezelschap \u201ELes Voy'elles qu'on sonne\u201D, verenigd door een gemeenschappelijke passie voor de menselijke stem in al haar vormen, is opgericht door de zangeressen Lucie Fronti\u00E8re, Pauline Cadart en Cl\u00E9mence Maucourant, die al snel werden vergezeld door contrabassist Baptiste Reboul.\n\nDe vier artiesten werken aan het samensmelten van hun gedegen klassieke opleiding en hun voorliefde voor mondeling overgeleverde muziek, waarbij ze deze repertoires, die ze met dezelfde passie en dezelfde hoge eisen benaderen, op speelse wijze met elkaar in dialoog brengen. L\u2019enfant de la haute mer, een kort verhaal van de Frans-Uruguayaanse dichter en schrijver Jules Supervielle, werd in 1931 gepubliceerd in een bundel die verscheen bij \u00C9ditions de la librairie Gallimard. \"Hoe was deze drijvende straat ontstaan? Welke zeelieden hadden haar, met de hulp van welke architecten, in de hoge Atlantische Oceaan gebouwd, op het zeeoppervlak, boven een afgrond van zesduizend meter?\n\n\" Een meisje woont alleen in een klein dorpje, verloren in het midden van de oceaan. Men probeert haar mysterie te ontrafelen. Een duik in de troebele wateren van de droom en het onderbewuste. \"Les Voy'elles qu'on sonne\" weven hun klankweb nauw verweven met de tekst, die in zijn geheel wordt verteld. Ze verweven deze met liederen die op maat zijn gearrangeerd voor drie stemmen en een contrabas: barokke slaapliedjes, Sefardische romances, Bretonse liederen, Elizabethaanse catch, folkhits\u2026\n\n?Geschikt voor alle leeftijden, vanaf 7 jaar \u2013 Duur: 1 uur"@nl . "R\u00E9unie par une m\u00EAme passion de la voix humaine sous toutes ses formes, la Compagnie \"Les Voy'elles qu'on sonne\" est cofond\u00E9e par les chanteuses Lucie Fronti\u00E8re, Pauline Cadart et Cl\u00E9mence Maucourant , bient\u00F4t rejointes par le contrebassiste Baptiste Reboul .\n\nLes quatre interpr\u00E8tes travaillent \u00E0 la confluence entre leur solide formation classique et leur app\u00E9tit pour les musiques de tradition orale, faisant dialoguer avec malice ces r\u00E9pertoires qu\u2019ils abordent avec la m\u00EAme passion et la m\u00EAme exigence. L\u2019enfant de la haute mer , nouvelle du po\u00E8te et \u00E9crivain franco-uruguayen Jules Supervielle , est publi\u00E9e en 1931 dans un recueil paru aux \u00C9ditions de la librairie Gallimard. \"Comment s'\u00E9tait form\u00E9e cette rue flottante ? Quels marins, avec l'aide de quels architectes, l'avaient construite dans le haut Atlantique, \u00E0 la surface de la mer, au-dessus d'un gouffre de six mille m\u00E8tres ?\n\n\" Une enfant habite seule un petit village perdu au milieu de l\u2019oc\u00E9an. On tente de percer son myst\u00E8re. Une plong\u00E9e dans les eaux troubles du r\u00EAve et de l'inconscient. \"Les Voy'elles qu'on sonne\" tissent \u00E9troitement leur toile sonore dans le texte cont\u00E9 dans son int\u00E9gralit\u00E9. Elles l\u2019\u00E9maillent de chants arrang\u00E9s sur mesure pour trois voix et une contrebasse : berceuse baroque, romance s\u00E9farade, chant breton, catch \u00E9lisab\u00E9thain, tube folk\u2026\n\n\u200BTout public, d\u00E8s 7 ans - Dur\u00E9e : 1 heure"@fr . "United by a shared passion for the human voice in all its forms, the company \"Les Voy'elles qu'on sonne\" was co-founded by singers Lucie Fronti\u00E8re, Pauline Cadart, and Cl\u00E9mence Maucourant, who were soon joined by double bassist Baptiste Reboul.\n\nThe four performers explore the intersection between their solid classical training and their appetite for traditional oral music, playfully creating a dialogue between these repertoires, which they approach with the same passion and the same high standards. \u201CThe Child of the High Seas,\u201D a short story by the Franco-Uruguayan poet and writer Jules Supervielle, was published in 1931 in a collection released by \u00C9ditions de la Librairie Gallimard. \"How had this floating street come into being? Which sailors, with the help of which architects, had built it in the high Atlantic, on the surface of the sea, above a chasm six thousand meters deep?\n\n\" A child lives alone in a small village lost in the middle of the ocean. We attempt to unravel its mystery. A dive into the murky waters of dreams and the unconscious. \"Les Voy'elles qu'on sonne\" weave their soundscape closely into the text, which is presented in its entirety. They interweave it with songs arranged specifically for three voices and a double bass: a baroque lullaby, a Sephardic romance, a Breton song, an Elisabethaan ballad, a folk hit\u2026\n\n?Suitable for all ages, ages 7 and up - Running time: 1 hour"@en . . .