. . . . . . . "Mein Dorf, mein Viertel - Organisiert von Pays d'art et d'histoire (Kunst- und Geschichtsland)\n\nIm Laufe der Jahrhunderte spielte Criquetot-l'Esneval eine wichtige kommerzielle und milit\u00E4rische Rolle. Seine Urspr\u00FCnge reichen bis in die Vorgeschichte zur\u00FCck, doch die \u00E4ltesten noch sichtbaren Spuren zeugen von der r\u00F6mischen Besetzung. Entdecken Sie die unbekannte Geschichte einer typischen Gemeinde des Pays de Caux anhand eines noch erhaltenen Kulturerbes.\n\nDauer: 2 Std\nEine Reservierung ist erforderlich.\nTreffpunkt wird bei der Anmeldung mitgeteilt."@de . "My village, my neighborhood - Organized by Pays d'art et d'histoire\n\nOver the centuries, Criquetot-l?Esneval has played an important commercial and military role. If its origins go back to prehistoric times, the oldest traces still visible testify to the Roman occupation. Come and discover the little-known history of a typical commune of the Pays de Caux, through a still preserved heritage.\n\nDuration : 2 hours\nReservation required.\nMeeting point communicated at the time of registration."@en . "Mi pueblo, mi barrio - Organizado por Pays d'art et d'histoire\n\nA lo largo de los siglos, Criquetot-l'Esneval ha desempe\u00F1ado un importante papel comercial y militar. Aunque sus or\u00EDgenes se remontan a la prehistoria, los vestigios m\u00E1s antiguos a\u00FAn visibles son testigos de la ocupaci\u00F3n romana. Venga a descubrir la historia poco conocida de un municipio t\u00EDpico del Pays de Caux, a trav\u00E9s de un patrimonio a\u00FAn conservado.\n\nDuraci\u00F3n: 2 horas\nEs necesario reservar.\nPunto de encuentro comunicado en la inscripci\u00F3n."@es . "Il mio villaggio, il mio quartiere - Organizzato da Pays d'art et d'histoire\n\nNel corso dei secoli, Criquetot-l'Esneval ha svolto un importante ruolo commerciale e militare. Sebbene le sue origini risalgano alla preistoria, le tracce pi\u00F9 antiche ancora visibili testimoniano l'occupazione romana. Venite a scoprire la storia poco conosciuta di un comune tipico del Pays de Caux, attraverso un patrimonio ancora conservato.\n\nDurata: 2 ore\nPrenotazione obbligatoria.\nPunto d'incontro comunicato al momento della registrazione."@it . "Mijn dorp, mijn buurt - Georganiseerd door Pays d'art et d'histoire\n\nDoor de eeuwen heen heeft Criquetot-l?Esneval een belangrijke commerci\u00EBle en militaire rol gespeeld. Hoewel de oorsprong teruggaat tot de prehistorie, getuigen de oudste nog zichtbare sporen van de Romeinse bezetting. Kom en ontdek de weinig bekende geschiedenis van een typische gemeente van het Pays de Caux, via een nog bewaard gebleven erfgoed.\n\nDuur: 2 uur\nReservering verplicht.\nOntmoetingspunt meegedeeld bij de inschrijving."@nl . "Mon village, mon quartier - Organis\u00E9 par Pays d'art et d'histoire\n\nAu fil des si\u00E8cles, Criquetot-l\u2019Esneval a jou\u00E9 un r\u00F4le commercial et militaire important. Si ses origines remontent \u00E0 la pr\u00E9histoire, les traces les plus anciennes encore visibles t\u00E9moignent de l\u2019occupation romaine. Venez d\u00E9couvrir l\u2019histoire m\u00E9connue d\u2019une commune typique du pays de Caux, au travers d\u2019un patrimoine encore pr\u00E9serv\u00E9.\n\nDur\u00E9e : 2h\nR\u00E9servation obligatoire.\nLieu de rendez-vous communiqu\u00E9 lors de l'inscription."@fr . "Visite guid\u00E9e : Un bourg au coeur du pays de Caux"@en . "Visite guid\u00E9e : Un bourg au coeur du pays de Caux"@fr . "FMANOR076V51P83S" .