. . . . . . . . . . . . "2026-02-03"^^ . "2026-05-20T03:37:07.085Z"^^ . . "be3255bac90bc3a47b518b71a8567e93" . "947"^^ . "30"^^ . "7144c7ac305117539dd63c1bda08b430" . "2021-06-02"^^ . "2026-08-13"^^ . "2026-08-13"^^ . . . . . . . "With two days to go until the big Acadian Week tintamarre kicks off at 4.00 pm on 15 August on the sea wall at Saint-Aubin-sur-mer, come and decorate your saucepans and anything else you can think of that will make a noise."@en . "A deux jours du grand tintamarre de la semaine acadienne qui d\u00E9butera le 15 ao\u00FBt \u00E0 16H00 sur la digue de Saint-Aubin-sur-mer, venez d\u00E9corer vos casseroles, tout ce qui pourra faire du bruit."@fr . "Zwei Tage vor dem gro\u00DFen Tamtam der Akadischen Woche, das am 15. August um 16 Uhr auf dem Deich von Saint-Aubin-sur-Mer beginnt, sollten Sie Ihre T\u00F6pfe und Pfannen dekorieren, alles, was L\u00E4rm machen kann."@de . "A due giorni dall'inizio della grande tintamarre della Settimana Acadiana, che si terr\u00E0 il 15 agosto alle 16.00 sul lungomare di Saint-Aubin-sur-mer, venite a decorare le vostre pentole e tutto ci\u00F2 che vi viene in mente per fare rumore."@it . "Met nog twee dagen te gaan tot de grote Acadische Week tintamarre van start gaat op 15 augustus om 16.00 uur op de zeedijk in Saint-Aubin-sur-mer, kom en versier je pannen en alles wat je maar kunt bedenken dat lawaai maakt."@nl . "Faltan dos d\u00EDas para que comience el gran tintamarre de la Semana Acadiana, el 15 de agosto a las 16.00 horas en el dique de Saint-Aubin-sur-mer. Ven a decorar tus cacerolas y todo lo que se te ocurra que pueda hacer ruido."@es . "Festival la Semaine Acadienne : atelier pr\u00E9paration du tintamarre avec Estelles Pag\u00E8s"@de . "Festival la Semaine Acadienne : atelier pr\u00E9paration du tintamarre avec Estelles Pag\u00E8s"@en . "Festival la Semaine Acadienne : atelier pr\u00E9paration du tintamarre avec Estelles Pag\u00E8s"@fr . "FMANORM00V5037AG" .