. . . . . . "Besuchen Sie in Bacqueville-en-Caux den Nachtmarkt, um Ihren Sommer zu beleben! Handwerker, Produzenten und musikalische Darbietungen bestimmen den Rhythmus des Marktes den ganzen Abend \u00FCber."@de . "In Bacqueville-en-Caux, visit the night market to liven up your summer! Craftsmen, producers and musical animations will give rhythm to the market throughout the evening."@en . "En Bacqueville-en-Caux, visite el mercado nocturno para animar su verano Artesanos, productores y animaci\u00F3n musical dar\u00E1n ritmo al mercado durante toda la velada."@es . "A Bacqueville-en-Caux, faites un tour au march\u00E9 nocturne pour animer votre \u00E9t\u00E9 ! Artisans, producteurs et animations musicales rythmeront le march\u00E9 tout au long de la soir\u00E9e."@fr . "A Bacqueville-en-Caux, visitate il mercato notturno per animare l'estate! Artigiani, produttori e intrattenimento musicale daranno ritmo al mercato per tutta la serata."@it . "Bezoek in Bacqueville-en-Caux de nachtmarkt om uw zomer te verlevendigen! Ambachtslieden, producenten en muzikaal entertainment zullen de hele avond ritme geven aan de markt."@nl . "March\u00E9 Nocturne"@fr . "March\u00E9 Nocturne"@en . "FMANOR076V51P50Q" .