@prefix : . @prefix schema: . @prefix rdfs: . @prefix dc: . a :CulturalEvent, :DanceEvent, :EntertainmentAndEvent, :PointOfInterest, :Recital, schema:Event, schema:MusicEvent, schema:DanceEvent ; rdfs:comment """Les poèmes extraits de Révélations, recueil de poésies de Gonzalo Soto, transportent les émotions du tango sur la scène. Chaque titre évoque une couleur et raconte l’histoire du tango, son évolution à travers les âges, le monde, de l’arrivée des esclaves dans les mines d’Argentine, en passant par la banlieue populaire de Buenos Aires… Avec l’exil des Argentins, le tango voyage en Europe, en France notamment. C’est un succès dans toutes les classes sociales. Gonzalo poète, mexicain d’origine, nous offre ses mots hauts en couleur, sa passion pour la danse : un rythme, une connexion à l’autre qui influence sa façon de vivre et d’être au monde. La danse et les poèmes s’entremêlent, les mots surgissent, incarnés, et la musique fait vibrer artistes et public au même rythme. De Gonzalo Soto. Avec Gonzalo Soto, Lorena Felei, Céline Guépin, Elisabeth Poret Musique : Christophe Scrève 11 h 30 - Équemauville, salle Jeanson"""@fr, """Le poesie tratte da Rivelazioni, una raccolta di poesie di Gonzalo Soto, portano in scena le emozioni del tango. Ogni titolo evoca un colore e racconta la storia del tango, la sua evoluzione attraverso le epoche, il mondo, dall'arrivo degli schiavi nelle miniere dell'Argentina, fino ai sobborghi popolari di Buenos Aires? Con l'esilio degli argentini, il tango si sposta in Europa, in particolare in Francia. Ha successo in tutte le classi sociali. Gonzalo, poeta di origine messicana, ci offre le sue parole colorate, la sua passione per il ballo: un ritmo, un legame con l'altro che influenza il suo modo di vivere e di stare al mondo. La danza e le poesie si mescolano, le parole emergono, incarnate, e la musica fa vibrare artisti e pubblico allo stesso ritmo. Di Gonzalo Soto. Con Gonzalo Soto, Lorena Felei, Céline Guépin, Elisabeth Poret Musica: Christophe Scrève 11:30 - Équemauville, sala Jeanson"""@it, """Los poemas extraídos de Revelaciones, poemario de Gonzalo Soto, llevan a escena las emociones del tango. Cada título evoca un color y cuenta la historia del tango, su evolución a través de los tiempos, del mundo, desde la llegada de los esclavos a las minas de Argentina, pasando por los arrabales populares de Buenos Aires? Con el exilio de los argentinos, el tango viaja a Europa, sobre todo a Francia. Es un éxito en todas las clases sociales. Gonzalo, poeta de origen mexicano, nos ofrece sus coloridas palabras, su pasión por el baile: un ritmo, una conexión con el otro que influye en su forma de vivir y estar en el mundo. La danza y los poemas se entremezclan, las palabras emergen, encarnadas, y la música hace vibrar a artistas y público al mismo ritmo. Por Gonzalo Soto. Con Gonzalo Soto, Lorena Felei, Céline Guépin, Elisabeth Poret Música: Christophe Scrève 11.30 h - Équemauville, sala Jeanson"""@es, """De gedichten uit Revelations, een verzameling gedichten van Gonzalo Soto, brengen de emoties van de tango op het toneel. Elke titel roept een kleur op en vertelt het verhaal van de tango, zijn evolutie door de eeuwen heen, de wereld, van de aankomst van de slaven in de mijnen van Argentinië, tot de populaire voorsteden van Buenos Aires? Met de ballingschap van de Argentijnen reist de tango naar Europa, met name naar Frankrijk. Het is een succes in alle sociale klassen. Gonzalo, een dichter van Mexicaanse afkomst, biedt ons zijn kleurrijke woorden, zijn passie voor de dans: een ritme, een verbinding met de ander die zijn manier van leven en zijn in de wereld beïnvloedt. De dans en de gedichten vermengen zich, de woorden komen tevoorschijn, belichaamd, en de muziek laat artiesten en publiek trillen op hetzelfde ritme. Door Gonzalo Soto. Met Gonzalo Soto, Lorena Felei, Céline Guépin, Elisabeth Poret Muziek: Christophe Scrève 11:30 uur - Équemauville, zaal Jeanson"""@nl, """Die Gedichte aus Gonzalo Sotos Gedichtband "Révélations" bringen die Emotionen des Tangos auf die Bühne. Jeder Titel erinnert an eine Farbe und erzählt die Geschichte des Tangos, seine Entwicklung durch die Zeiten und die Welt, von der Ankunft der Sklaven in den Minen Argentiniens bis zu den Vorstädten von Buenos Aires Mit dem Exil der Argentinier reiste der Tango nach Europa, vor allem nach Frankreich. Er ist ein Erfolg in allen sozialen Schichten. Der Dichter Gonzalo, ein gebürtiger Mexikaner, erzählt uns von seinen farbenfrohen Worten und seiner Leidenschaft für den Tanz: ein Rhythmus, eine Verbindung zu anderen Menschen, die seine Art zu leben und in der Welt zu sein beeinflusst. Tanz und Gedichte sind miteinander verwoben, die Worte tauchen auf, werden verkörpert und die Musik lässt Künstler und Publikum im selben Rhythmus vibrieren. Von Gonzalo Soto. Mit Gonzalo Soto, Lorena Felei, Céline Guépin, Elisabeth Poret Musik: Christophe Scrève 11.30 Uhr - Équemauville, Jeanson-Saal"""@de, """The poems extracted from Revelations, a collection of poems by Gonzalo Soto, bring the emotions of tango to the stage. Each title evokes a color and tells the story of tango, its evolution through the ages, the world, from the arrival of slaves in the mines of Argentina, through the suburbs of Buenos Aires .. With the exile of the Argentinians, the tango travels in Europe, in particular in France. It is a success in all the social classes. Gonzalo, a Mexican poet, offers us his colorful words, his passion for dance: a rhythm, a connection to the other that influences his way of living and being in the world. The dance and the poems intertwine, the words emerge, embodied, and the music makes the artists and the audience vibrate to the same rhythm. By Gonzalo Soto. With Gonzalo Soto, Lorena Felei, Céline Guépin, Elisabeth Poret Music : Christophe Scrève 11:30 a.m. - Équemauville, Jeanson Hall"""@en ; rdfs:label "Les couleurs du tango - Paroles Paroles"@de, "Les couleurs du tango - Paroles Paroles"@en, "Les couleurs du tango - Paroles Paroles"@fr ; dc:identifier "FMANOR014V5359O5" .